"the need for further" - Translation from English to Arabic

    • الحاجة إلى مزيد من
        
    • الحاجة إلى المزيد من
        
    • على الحاجة إلى مزيد
        
    • بضرورة بذل المزيد من
        
    • الحاجة إلى اتخاذ المزيد
        
    • على ضرورة مواصلة
        
    • على ضرورة زيادة
        
    • الحاجة إلى إجراء مزيد
        
    • لضرورة بذل المزيد من
        
    • بالحاجة إلى مزيد من
        
    • على الحاجة إلى زيادة
        
    • والحاجة إلى مزيد من
        
    • والحاجة إلى مواصلة
        
    • على ضرورة أن تواصل
        
    • مدى الحاجة إلى مواصلة
        
    Ms. Najevska pointed out that the International Year provided the foundations for the Decade and highlighted the need for further action. UN وأشارت السيدة نايسيفسكا إلى أن السنة الدولية توفر الأسس اللازمة للعقد وسلطت الضوء على الحاجة إلى مزيد من الإجراءات.
    the need for further coherence in peacebuilding efforts gradually seems to be beginning to take hold at the United Nations. UN ويبدو أن الحاجة إلى المزيد من الاتساق في جهود بناء السلام قد بدأت تترسخ تدريجيا في الأمم المتحدة.
    Convinced of the need for further and immediate diplomatic efforts, UN واقتناعا منه بضرورة بذل المزيد من الجهود الدبلوماسية فورا،
    States parties are now evaluating the results and recommendations and considering the need for further action. UN وتقوم الدول الأطراف الآن بتقييم النتائج والتوصيات التي تم التوصل إليها، وتنظر في الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات.
    Others stressed the need for further consideration of the modalities of their use, including the legal and financial aspects. UN وشدد آخرون على ضرورة مواصلة النظر في طرائق استخدام حفظة السلام، بما في ذلك الجوانب القانونية والمالية.
    The Commission reiterates the need for further clarification of the circumstances surrounding the Dili incident of 1991. UN كما تشدد اللجنة على ضرورة زيادة توضيح الظروف المحيطة بحادثة ديلي لعام ١٩٩١.
    In that regard, some countries underlined the need for further analysis of the reasons for this and the consequences thereof. UN وفي هذا الصدد، أكدت بعض البلدان الحاجة إلى إجراء مزيد من التحليل لأسباب هذه المسألة والنتائج المترتبة عليها.
    That is not to deny the need for further efforts, or to suggest that we may now indulge in the luxury of complacency -- far from it. UN ولا ينطوي هذا على أي إنكار لضرورة بذل المزيد من الجهود، ولا يوحي بأن ننغمس في ترف الرضا عن الذات - فالأمر أبعد ما يكون عن ذلك.
    The report also identified the need for further capacity-building and training on the integration of gender perspectives. UN كما كشف التقرير عن الحاجة إلى مزيد من بناء القدرات، والتدريب على إدماج المنظور الجنساني.
    In that regard the G21 reiterates the need for further discussions on its proposal as well as the importance of providing an opportunity for all delegates wishing to speak in Plenary to do so. UN وفي هذا الصدد، تعيد مجموعة ال21 تأكيد الحاجة إلى مزيد من المناقشات بشأن اقتراحها فضلاً عن أهمية إتاحة فرصة لجميع المندوبين الراغبين في التكلم في الجلسة العامة كي يفعلوا ذلك.
    the need for further research in this regard was identified. UN وحددت الحاجة إلى المزيد من البحث في هذا الصدد.
    In that context, Turkey recognizes the need for further strengthening and universalization of the Agency's verification authority. UN وفي هذا السياق، تدرك تركيا الحاجة إلى المزيد من تعزيز وتعميم سلطات الوكالة في التحقق.
    It had also stressed the need for further investments in UNIDO's core capacities to enable it to respond to the changing requirements of multilateral development cooperation. UN وقد شددت الوثيقة أيضا على الحاجة إلى مزيد من الاستثمارات في قدرات اليونيدو الأساسية لتمكينها من الاستجابة للمتطلبات المتغيرة للتعاون المتعدد الأطراف في مجال التنمية.
    Convinced of the need for further and immediate diplomatic efforts, UN واقتناعا منه بضرورة بذل المزيد من الجهود الدبلوماسية فورا،
    The references in the report to the serious increase in the illicit traffic of stolen cultural property underscore the need for further action in this area. UN واﻹشارات في هذا التقرير إلى الزيادة الخطيــرة فــي الاتجــار غيـر المشروع في الممتلكات الثقافية المسروقة لتؤكد على الحاجة إلى اتخاذ المزيد من اﻹجراءات في هذا المجال.
    In view of the complexity of globalization, another delegation underlined the need for further systematic analysis of its various aspects. UN ونظراً لتعقيد عملية العولمة، أكد وفد آخر على ضرورة مواصلة إجراء تحليل منهجي لشتى جوانبها.
    Stressing the need for further diversification of funding sources to address land degradation, in accordance with articles 20 and 21 of the Convention, UN وإذ تؤكد على ضرورة زيادة تنويع مصادر التمويل لمعالجة تدهور الأراضي، وفقا للمادتين 20 و 21 من الاتفاقية،
    The debate at the high-level segment of the Commission on Sustainable Development, for instance, stressed the need for further research on the links between trade liberalization and sustainable development. UN وعلى سبيل المثال، شدد النقاش في الجزء الرفيع المستوى للجنة التنمية المستدامة على الحاجة إلى إجراء مزيد من البحوث عن العلاقات بين تحرير التجارة والتنمية المستدامة.
    It also noted the need for further scientific analyses. UN وأحاطت علماً كذلك بالحاجة إلى مزيد من التحليلات العلمية.
    Group of Eight leaders at the Gleneagles Summit emphasized the need for further cooperation to identify, track and freeze relevant financial transactions and assets. UN وقد شدد زعماء مجموعة الثمانية في قمة غلين إيغلز على الحاجة إلى زيادة التعاون لتحديد التعاملات والأرصدة المالية ذات الصلة وملاحقتها وتجميدها.
    The major obstacles to conducting self-evaluation were identified as a lack of commitment from programme managers, shortage of time and resources, and the need for further guidance, training and monitoring of programme implementation. UN وتبين أن العقبات الرئيسية التي تقف في طريق إجراء التقييم الذاتي هي انعدام الالتزام من جانب مديري البرامج، وقلة الوقت والموارد، والحاجة إلى مزيد من التوجيه والتدريب ورصد تنفيذ البرامج.
    Both delegations exchanged views on conservation and other measures affecting the fisheries of the South West Atlantic, the need for further exchanges of information. UN وتبادل الوفدان وجهات النظر بشأن حفظ مصائد الأسماك في جنوب غرب المحيط الأطلسي وغير ذلك من التدابير المتعلقة بهذه المصائد، والحاجة إلى مواصلة تبادل المعلومات.
    Stressing in this context the need for further efforts by the Afghan Government to fight corruption, promote transparency and increase its accountability, UN وإذ يشدد في هذا السياق على ضرورة أن تواصل الحكومة الأفغانية الجهود من أجل مكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وزيادة المساءلة في دوائرها،
    The President of the General Assembly shall assess the debate on this item and consider the need for further consideration of the report of the Security Council. UN يقيّم رئيس الجمعية العامة مناقشة هذا البند وينظر في مدى الحاجة إلى مواصلة النظر في تقرير مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more