"the need for the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • على ضرورة تنفيذ
        
    • على الحاجة إلى تنفيذ
        
    The European Union stresses the need for the implementation of all the provisions of the comprehensive peace agreement and the cessation of hostilities agreement. UN ويُشدد الاتحاد الأوروبي على ضرورة تنفيذ جميع أحكام اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف أعمال القتال.
    the need for the implementation of the Marrakesh Ministerial decisions regarding the LDCs and net food-importing countries was stressed. UN ٥- وتم التشديد على ضرورة تنفيذ قرارات مراكش الوزارية المتعلقة بأقل البلدان نموا وبالبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية.
    the need for the implementation of the Marrakesh Ministerial decisions regarding the LDCs and net food-importing countries was stressed. UN ٥- وتم التشديد على ضرورة تنفيذ قرارات مراكش الوزارية المتعلقة بأقل البلدان نموا وبالبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية.
    The Secretary-General reiterates the need for the implementation of the guidelines through practical measures. UN ويؤكد اﻷمين العام من جديد على ضرورة تنفيذ المبادئ التوجيهية من خلال اتخاذ تدابير عملية.
    I would like to stress the need for the implementation of the agreements contained in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN وأود أن أؤكد على الحاجة إلى تنفيذ الاتفاقات الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Underlining the need for the implementation of highly effective and visible labourintensive projects that help to create jobs and deliver basic social services, UN وإذ يشدد على ضرورة تنفيذ مشاريع فعالة للغاية ملحوظة كثيفة اليد العاملة وتساعد على إيجاد فرص العمل وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية،
    11. Stresses the need for the implementation of the technology needs assessment results; UN 11- يشدد على ضرورة تنفيذ نتائج عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية؛
    Underlining the need for the implementation of highly effective and visible labourintensive projects that help to create jobs and deliver basic social services, UN وإذ يشدد على ضرورة تنفيذ مشاريع بارزة للعيان فعالة للغاية كثيفة اليد العاملة تساعد في إيجاد فرص العمل وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية،
    Underlining the need for the implementation of highly effective and visible labour-intensive projects that help create jobs and deliver basic social services, UN وإذ يشدد على ضرورة تنفيذ مشاريع على درجة عالية من الفعالية والوضوح للعيان من التي تتطلب استخداما كثيفا لليد العاملة وتساعد على إيجاد فرص العمل وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية،
    Underlining the need for the implementation of highly effective and visible labourintensive projects that help to create jobs and deliver basic social services, UN وإذ يشدد على ضرورة تنفيذ مشاريع فعالة للغاية وكثيفة اليد العاملة وبارزة للعيان تساعد في إيجاد فرص العمل وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية،
    Underlining the need for the implementation of highly effective and visible labour-intensive projects that help create jobs and deliver basic social services, UN وإذ يشدد على ضرورة تنفيذ مشاريع على درجة عالية من الفعالية والوضوح للعيان من التي تتطلب استخداما كثيفا لليد العاملة وتساعد على إيجاد فرص العمل وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية،
    The Advisory Committee continues to stress the value of the findings of the Board of Auditors and reiterates the need for the implementation of its recommendations within the time frames specified by the Secretary-General. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية تشدد على قيمة الاستنتاجات التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات وهي تؤكد مجددا على ضرورة تنفيذ توصياته ضمن الأطر الزمنية التي حددها الأمين العام.
    The Advisory Committee continues to stress the value of the findings of the Board of Auditors and reiterates the need for the implementation of its recommendations within the time frames specified by the Secretary-General. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية تشدد على أهمية النتائج التي يخلص إليها مجلس مراجعي الحسابات، وتكرر التأكيد على ضرورة تنفيذ توصيات المجلس ضمن الإطار الزمني الذي يحدده الأمين العام.
    The Advisory Committee continues to stress the value of the findings of the Board of Auditors and reiterates the need for the implementation of its recommendations within the time frames specified by the Secretary-General. UN وتواصل اللجنة الاستشارية التأكيد على قيمة النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات وتكرر التأكيد على ضرورة تنفيذ توصياتها ضمن الأطر الزمنية التي حددها الأمين العام.
    The Advisory Committee continues to stress the value of the findings of the Board of Auditors and reiterates the need for the implementation of its recommendations within the time frames specified by the Secretary-General. UN وتواصل اللجنة الاستشارية التأكيد على قيمة النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات وتكرر التأكيد على ضرورة تنفيذ توصياتها ضمن الأطر الزمنية التي حددها الأمين العام.
    The second main element of the agreement, which pertains to the preservation of the integrity of the United Nations Special Commission (UNSCOM) charged with overseeing the disarmament of Iraq's weapons of mass destruction, further highlights the need for the implementation of all Security Council resolutions in letter and spirit. UN والعنصر الرئيسي الثاني في الاتفاق، الذي يتصل بحفظ كرامة لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المكلفة بمراقبة نزع أسلحة الدمار الشامل في العراق، إنما هو شاهد آخر على ضرورة تنفيذ جميع قرارات مجلس اﻷمن نصا وروحا.
    It stressed the need for the implementation of sound and stable macroeconomic, micro-economic and sectoral policies that encouraged broad-based, sustained economic growth and development. UN وشددت على ضرورة تنفيذ سياسات اقتصادية كلية واقتصادية جزئية وقطاعية سليمة ومستقرة تشجع على تحقيق نمو وتنمية اقتصاديين مستدامين يقومان على أساس عريض.
    It stressed the need for the implementation of national biodiversity strategies and action plans and adopted voluntary guidelines to be used by parties for the review and updating of such strategies and action plans. UN كما شدد على ضرورة تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية وخطط العمل المتعلقة بالتنوع البيولوجي واعتمد مبادئ توجيهية طوعية يمكن استخدامها من قبل الأطراف لاستعراض واستكمال هذه الاستراتيجيات وخطط العمل.
    He also stressed the need for the implementation of the temporary arrangements and the stabilization of the situation in the Abyei Area. UN وشدد أيضا على الحاجة إلى تنفيذ الترتيبات المؤقتة وتحقيق استقرار الأوضاع في منطقة أبيي.
    The Vienna Declaration also stressed the need for the implementation of strengthened advisory services and technical assistance activities by the Centre. UN وشدد إعلان فيينا أيضا على الحاجة إلى تنفيذ المركز لخدمات استشارية وأنشطة مساعدة تقنية معززة.
    To that end, I stress the need for the implementation of the agreements contained in the Final Document of the 2000 Review Conference, both in aspects of nuclear non-proliferation and in nuclear disarmament. UN ولتحقيق تلك الغاية، أشدد على الحاجة إلى تنفيذ الاتفاقات الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000، في جوانب عدم الانتشار النووي وفي نزع السلاح النووي على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more