"the need for training" - Translation from English to Arabic

    • الحاجة إلى التدريب
        
    • والحاجة إلى التدريب
        
    • بالحاجة إلى التدريب
        
    • الحاجة إلى تدريب
        
    • ضرورة التدريب
        
    • على ضرورة تدريب
        
    • حاجتها إلى تدريب
        
    • الحاجة الى التدريب
        
    • والحاجة إلى تدريب
        
    • على الحاجة للتأهيل
        
    Most of the entities involved in combating corruption indicated the need for training on many aspects of combating corruption. UN أشارت معظم الكيانات المشاركة في مكافحة الفساد إلى الحاجة إلى التدريب على العديد من أوجه مكافحة الفساد.
    Currently, it could respond to no more than 20 per cent of requests, even in cases where the need for training was urgent. UN فالمعهد لا يستطيع الاستجابة حاليا إلا لما لا يتجاوز ٢٠ في المائة من الطلبات، حتى في حالات إلحاح الحاجة إلى التدريب.
    Many of the participants were openly resistant and confrontational about the need for training in relation to domestic violence and using the Manual. UN وكان كثير من المشتركين يقاومون ويعارضون صراحة الحاجة إلى التدريب فيما يتعلق بالعنف العائلي واستخدام الكُتيب الدليلي.
    The cost of this measure along with the need for training are considered to be the main barriers to implementing this project. UN وتعتبر تكلفة هذه التدابير والحاجة إلى التدريب العائقين الرئيسيين أمام تنفيذ هذا المشروع.
    the need for training and promoting local teams and local forensic experts should also be recognized. UN وينبغي أيضا، الاعتراف بالحاجة إلى التدريب وتعزيز الأفرقة المحلية وخبراء الطب الشرعي المحليين.
    The Congo made specific reference to the need for training employees and promoting the computerization of services. UN وأشارت الكونغو على التحديد إلى الحاجة إلى تدريب الموظفين وتعزيز حوسبة الخدمات.
    the need for training in the context of capacity-building was also raised. UN كما أثيرت ضرورة التدريب في سياق بناء القدرات.
    They emphasized the need for training and for harmonizing and simplifying processes. UN وشددت على الحاجة إلى التدريب وإلى مواءمة العمليات وتبسيطها.
    Experts underlined the need for training and retention of skilled human resources. UN وشدد الخبراء على الحاجة إلى التدريب والاحتفاظ بالموارد البشرية المؤهلة.
    Furthermore, the need for training in policy and legislation development, as well as enforcement measures and tools, was underlined. UN وعلاوة على ذلك، تم التأكيد على الحاجة إلى التدريب على وضع السياسات والتشريعات، وكذلك على تدابير وأدوات الإنفاذ.
    The Government has recognized the need for training at all levels of its security apparatus and has welcomed all initiatives in this respect. UN وقد أدركت الحكومة الحاجة إلى التدريب على جميع صعد جهازها اﻷمني، ورحبت بجميع المبادرات المضطلع بها في هذا الصدد.
    the need for training and sensitization of officials on this issue was stressed. UN وجرى التشديد على الحاجة إلى التدريب وتحسيس المسؤولين بهذه القضية.
    Almost all interlocutors stressed the need for training and capacity development yet recognized that the retention of staff was a challenge. UN وأكد جميع النظراء تقريبا الحاجة إلى التدريب وتنمية القدرات مع اعترافهم بأن الاحتفاظ بالموظفين يمثل تحديا أيضا.
    Another challenge for newly created non-governmental organizations was the lack of human and material resources and the need for training and capacity-building to increase their professionalism. UN وتواجه المنظمات غير الحكومية التي أُنشئت حديثاً تحدياً آخر يتمثل في نقص الموارد البشرية والمادية والحاجة إلى التدريب وبناء القدرات من أجل زيادة قدراتها المهنية.
    It was noted, however, that the widespread proliferation of older MANPADS meant these technical limitations and the need for training could be overcome. UN غير أنه أشير إلى أن شدة انتشار النماذج الأقدم لمنظومات الدفاع المحمولة على الكتف يدل على أن هذه القيود التقنية والحاجة إلى التدريب أمور يمكن التغلب عليها.
    Some Parties report the need for training to enhance the development of local capacity to understand CDM procedures, so as to enable a more effective formulation and design of CDM project activities. UN وتفيد بعض الأطراف بالحاجة إلى التدريب من أجل النهوض بتطوير القدرات المحلية على فهم إجراءات آلية التنمية النظيفة، بغية التمكين من إعداد وتصميم أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة على نحو أكثر فعالية.
    The working group recognized the need for training in high technology especially for African and certain Asian NGOs in order to play a greater role in the global information revolution and looked at ways of raising finances for this purpose. UN واعترف الفريق العامل بالحاجة إلى التدريب في مجال التكنولوجيا المتطورة، وخصوصا بالنسبة لبعض المنظمات غير الحكومية الأفريقية والآسيوية من أجل تمكينها من الاضطلاع بدور أكبر في ثورة المعلومات العالمية، وبحثنا سبل الحصول على تمويل لهذا الغرض.
    The Democratic Republic of the Congo made specific reference to the need for training employees and promoting the computerization of services. UN وأشارت جمهورية الكونغو الديمقراطية بصورة خاصة إلى الحاجة إلى تدريب الموظفين وتعزيز حوسبة الخدمات.
    the need for training judges was also identified as a main concern; efforts were being made to initiate training by former judges. UN واعتبرت الحاجة إلى تدريب القضاة مسألة ذات شأن كبير أيضاً؛ ويتم الآن بذل جهود لمباشرة التدريب بالاعتماد على القضاة السابقين.
    He stressed the need for training to encourage the use of information technologies for management in developing countries. UN وشدد على ضرورة التدريب لتشجيع استخدام تكنولوجيا المعلومات المتعلقة باﻹدارة في البلدان النامية.
    31. the need for training and education of indigenous journalists was emphasized, as well as the need to establish and strengthen indigenous journalism schools. UN 31- وتم التشديد على ضرورة تدريب وتعليم الصحفيين من السكان الأصليين وكذلك على الحاجة إلى إنشاء مدارس للصحفيين من السكان الأصليين وتدعيمها.
    Capacity-building for financial intelligence units was a common trend and one State pointed specifically to the need for training for staff of judicial agencies and banks. UN وشَكَّلَ بناءُ قدرات وحدات الاستخبارات المالية اتجاها مشتركا، وأشارت دولة واحدة تحديداً إلى حاجتها إلى تدريب موظفي الهيئات القضائية والمصارف.
    the need for training has thus been realized by trade union representatives and their trainers. UN كذلك فقد جرى اكتشاف الحاجة الى التدريب من جانب الممثلين - الممثلات النقابيين، فضلا عن مدربيهم.
    The problems include, the lack of contraceptive commodities, the need for training for clinical staff in counselling and modern contraceptive methods, the absence of support IEC services, and the need to reduce therapeutic abortion. UN وتشمل هذه المشاكل نقص السلع من وسائل منع الحمل، والحاجة إلى تدريب موظفي المستوصفات على إسداء المشورة ووسائل منع الحمل الحديثة، وانعدام خدمات دعم اﻹعلام والتعليم والاتصال، والحاجة إلى خفض حالات اﻹجهاض العلاجي.
    The Ministers insisted on the need for training in ICTs in order to have the professionals who can improve the level and quality of these sectors and facilitate the dissemination of information and communications to counter the ever-increasing problems of a globalized world. UN 27- أصرّ الوزراء على الحاجة للتأهيل في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية التمتع بمهنيين قادرين على تحسين مستوى وجودة هذين القطاعين وتسهيل نشر المعلومات والاتصالات بهدف مواجهة المشكلات الأكبر يوماً بعد يوم في عالم معولَم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more