"the need to assess" - Translation from English to Arabic

    • الحاجة إلى تقييم
        
    • على ضرورة تقييم
        
    • والحاجة إلى تقييم
        
    • بالحاجة إلى تقييم
        
    • بضرورة تقييم
        
    • إلى ضرورة تقييم
        
    • لضرورة تقييم
        
    • على الحاجة لتقييم
        
    • ضرورة إجراء تقييم
        
    • ضرورة تقدير
        
    • وضرورة تقييم
        
    the need to assess barriers for technology transfer was identified. UN وحُددت الحاجة إلى تقييم العوائق التي تُعيق نقل التكنولوجيا.
    The Committee also emphasizes the need to assess the effectiveness of the instruments and tools being implemented. UN وتؤكد اللجنة أيضاً الحاجة إلى تقييم مدى فعالية الأدوات والوسائل الجاري تنفيذها.
    Particular reference was made to the need to assess the impacts of pollution on such target stocks and species. UN وأشير بوجه خاص إلى الحاجة إلى تقييم الآثار التي يحدثها التلوث في تلك الأرصدة والأنواع المستهدفة.
    The Viénot Reports emphasize the need to assess Board performance. UN 73- تشدد تقارير فيينو على ضرورة تقييم أداء المجلس.
    51. A number of delegations highlighted the increasing intensity of human activities in the oceans and the need to assess anthropogenic impacts on marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. UN 51 - سلط عدد من الوفود الضوء على تزايد كثافة الأنشطة البشرية في المحيطات والحاجة إلى تقييم الآثار البشرية على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    the need to assess performance and delivery of outcomes was also highlighted. UN وتم أيضا إبراز الحاجة إلى تقييم الأداء وتحقيق النتائج.
    the need to assess current verification procedures with a view to making these more stringent and effective must be further examined. UN وينبغي أيضا مواصلة دراسة الحاجة إلى تقييم إجراءات التحقق الحالية بغية جعلها أكثر صرامة وفعالية.
    the need to assess the impact of international migration, share experiences and explore ways and means of making it work for the benefit of all concerned, particularly developing countries, had gained added urgency in recent times. UN وأضافت قائلة إن الحاجة إلى تقييم أثر الهجرة الدولية وتبادل الخبرات واستكشاف الطرق والوسائل لجعلها تعمل من أجل مصلحة جميع من يعنيهم اﻷمر، وخصوصا البلدان النامية، قد أصبحت ملحة للغاية في اﻷوقات اﻷخيرة.
    The report highlights the need to assess and fund the accrued liabilities of the after-service health insurance. UN كما يبرز الحاجة إلى تقييم وتمويل الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    As peacekeeping operations expand so does the need to assess the threat and risks at the missions. UN وبقدر ما تتوسع عمليات حفظ السلام، تكبر الحاجة إلى تقييم التهديدات والمخاطر في البعثات.
    It illustrates the need to assess constantly the humanitarian implications as weapons research and testing proceed. UN فهو يوضح الحاجة إلى تقييم مستمر للعواقب اﻹنسانية المتأتية من بحوث اﻷسلحة وتجاربها.
    72. A representative of Switzerland raised concerns regarding ambition on finance in the same decision and specifically on the need to assess and develop lessons learned from fast-start finance. UN 72- وأثار ممثل عن سويسرا دواعي القلق بشأن طموح التمويل في المقرر نفسه، وبالتحديد بشأن الحاجة إلى تقييم الدروس المستفادة من تمويل البداية السريعة، وإلى تطويرها.
    Cross-country differences in the evolution of income inequality within countries underline the need to assess global inequality on the basis of population-weighted differences in income levels both between and within countries. UN 4- وتسلط الفوارق القُطرية في تطور تفاوت الدخل داخل البلدان الضوء على الحاجة إلى تقييم التفاوت العالمي على أساس الفوارق المرجّحة سكانياً في مستويات الدخل بين البلدان وداخلها.
    In guidance issued to country-level field officers, reiterate the need to assess the scope for grouping orders, identifying the most beneficial routes of supply and, where appropriate, the development of national framework agreements UN التأكيد من جديد في الإرشادات الصادرة إلى موظفي الإمدادات على المستوى القطري على ضرورة تقييم نطاق تجميع الطلبات، وتحديد أكثر مسارات الإمداد فائدة، ووضع اتفاقات إطارية وطنية حسب الاقتضاء
    Her delegation emphasized the need to assess and enhance the effectiveness of all treaty bodies, including through treaty body strengthening processes. UN واختتمت بالقول بأن وفد بلادها يؤكد على ضرورة تقييم وتعزيز فعالية جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك من خلال عمليات تعزيز هذه الهيئات.
    16. As this was the first meeting ever organized on the issue of LAWS, a number of delegations underlined the very preliminary stage of the discussions and the need to assess the current state of play and the future trends in robotics. UN 16- وبما أن هذا هو الاجتماع الأول من نوعه الذي ينظم بشأن مسألة نظم الأسلحة المستقلة الفتاكة، فقد شدد عدد من الوفود على المرحلة الأولية للغاية من المناقشات والحاجة إلى تقييم الحالة الراهنة والاتجاهات المستقبلية في مجال الروبوتات.
    Expecting Parties to the Beijing Amendment to import or export hydrochlorofluorocarbons in ways that do not result in the importation or exportation of hydrochlorofluorocarbons to any " State not party to this Protocol " as that term is interpreted herein, recognizing the need to assess the fulfilment of that expectation, UN وإذ يتوقع أن تستورد الأطراف في تعديل بيجين مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، أو أن تصدرها بطرق لا تؤدي إلى استيراد أو تصدير مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى أي " دولة غير طرف في هذا البروتوكول " حسب تفسير ذلك المصطلح في هذه المذكرة، مع الإقرار بالحاجة إلى تقييم تحقق هذا التوقع،
    • Countries implementing economic and health reforms of the need to assess the impact of these reforms on efforts to control malaria; UN ● البلدان التي تقوم بتنفيذ إصلاحات اقتصادية وصحية بضرورة تقييم تأثير هذه اﻹصلاحات على جهود مكافحة الملاريا؛
    Some delegations indicated the need to assess thematic debates in respect to their outcomes and follow-up. UN وأشار بعض الوفود إلى ضرورة تقييم المناقشات المواضيعية من حيث نتائجها ومتابعتها.
    Methods and tools for disaster risk reduction (DRR) were mentioned repeatedly in submissions, primarily by organizations, as a means to respond to the need to assess and reduce the risks and impacts associated with climate hazards. UN 35- أساليب وأدوات الحد من أخطار الكوارث وردت بصورة متكررة في التقارير، ووردت في المقام الأول من المنظمات، بوصفها وسيلة للاستجابة لضرورة تقييم الأخطار والآثار المرتبطة بالمخاطر المناخية والحد من تلك الأخطار والآثار.
    The Assembly emphasized the need to assess resources management from a system-wide perspective, including the contribution of, and coordination between organizations. UN وشددت الجمعية على الحاجة لتقييم إدارة الموارد من منظور يغطي نطاق المنظومة ويشمل مساهمة المنظمات والتنسيق فيما بينها.
    the need to assess properly the threat posed by economic crime within a jurisdiction in order to combat it effectively was highlighted. UN وأشير إلى ضرورة إجراء تقييم مناسب للتهديد الذي تشكله الجريمة الاقتصادية داخل ولاية قضائية معينة من أجل مقاومته بنجاعة.
    It highlights the need to assess and fund the accrued liabilities of the after-service health insurance (ASHI). UN وهو يسلّط الضوء على ضرورة تقدير الالتزامات المستحقّة فيما يتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتمويل تلك الالتزامات.
    Particular attention was paid to improving the evaluation function at the subnational level and to the need to assess and build upon the evaluation capacities of UNICEF and the Governments of the region. UN ولقد أوليت عناية خاصة لتحسين عملية التقييم على المستوى دون الاقليمي، وضرورة تقييم وتطوير قدرات التقييم لدى اليونيسيف وحكومات المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more