"the need to rationalize" - Translation from English to Arabic

    • الحاجة إلى ترشيد
        
    • للحاجة إلى ترشيد
        
    • تتجه الحاجة الى ترشيد
        
    • على ضرورة ترشيد
        
    • بضرورة ترشيد
        
    • الحاجة إلى الترشيد
        
    • والحاجة إلى ترشيد
        
    Thirdly, we should reflect on the need to rationalize the expenses of the Conference. UN ثالثاً، ينبغي أن نفكر في الحاجة إلى ترشيد نفقات المؤتمر.
    Emphasizing the need to rationalize and streamline various coordination processes, she wondered if it was necessary to come up with yet another new process. UN إذ أكدت الحاجة إلى ترشيد مختلف عمليات التنسيق ومواءمتها، تساءلت عما إن كان من الضروري إيجاد عملية جديدة أخرى.
    He described the need to rationalize processes and workforce management and stressed he would look carefully at previous reform work undertaken. UN وتحدث عن الحاجة إلى ترشيد العمليات وإدارة القوة العاملة وشدّد على أنه سيُنعم النظر في العمل الذي أُنجز في مجال الإصلاح.
    Those resolutions had been merged to help meet the need to rationalize the work of the Committee. UN وإن هذا الدمج هو تلبية للحاجة إلى ترشيد أعمال اللجنة.
    27. the need to rationalize expenses and, therefore, to maximize the impact of information and educational tools necessarily places electronic means at the core of any future information programme of HCHR/CHR. UN ٢٧- تتجه الحاجة الى ترشيد المصروفات ومن ثم الى زيادة اﻵثار التي تحدثها أدوات اﻹعلام والتثقيف، صوب الوسائل الالكترونية بالضرورة، وتضعها في صميم أي برنامج إعلامي مقبل لمفوض/مركز حقوق اﻹنسان.
    the need to rationalize the various instruments being used in the field, namely, the United Nations Development Assistance Framework, the country strategy notes and other sectoral programmes, was emphasized. UN وأُكد على ضرورة ترشيد اﻷدوات المختلفة التي تستخدم في الميدان، وعلى وجه التحديد أطر المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة ومذكرات الاستراتيجية القطرية والبرامج القطاعية اﻷخرى.
    My delegation believes that the concerns that have been expressed here today by a number of speakers on the need to rationalize the work of the Committee are justified. UN ويعتقد وفد بلادي أن الشواغل التي أعرب عنها عدد من المتكلمين هنا اليوم بشأن الحاجة إلى ترشيد عمل اللجنة هي شواغل مبررة.
    There was general agreement on the need to rationalize the work of the Commission and to give greater attention to the elaboration of clear and pragmatic conclusions. UN وكان هناك اتفاق عام بشأن الحاجة إلى ترشيد عمل اللجنة، وإيلاء مزيد من الاهتمام لإعداد استنتاجات واضحة وعملية.
    Mindful of resource constraints of the Secretariat and, therefore, of the need to rationalize related agenda items and reporting requests, UN وإذ تضع في اعتبارها محدودية موارد اﻷمانة العامة ومن ثم الحاجة إلى ترشيد بنود جدول اﻷعمال المتصلة بالموضوع وطلبات التقارير،
    Mindful of the need to rationalize meetings related to the United Nations Environment Programme so as to ensure effective capacity utilization at United Nations Environment Programme headquarters, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى ترشيد الاجتماعات المتصلة ببرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بغية ضمان الاستغلال الفعال للقدرات الموجودة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة،
    Recognizing the need to rationalize international information systems concerned with drug issues and the importance of cooperation between international organizations to achieve that aim, UN وإذ يدرك الحاجة إلى ترشيد نظم المعلومات الدولية المتعلقة بقضايا المخدرات وأهمية التعاون بين المنظمات الدولية في سبيل تحقيق تلك الغاية،
    As more international organizations are developing technical cooperation in areas that have traditionally been handled by UNCTAD, the need to rationalize donor funding patterns and cooperate better with other agencies has grown. UN ومع تزايد عدد المنظمات الدولية التي تقدم تعاوناً تقنياً في مجالات اعتاد الأونكتاد على تناولها، نمت الحاجة إلى ترشيد أنماط التمويل الذي يقدمه المانحون، وإلى تحسين التعاون مع الوكالات الأخرى.
    There was, however, also the view that the role and duration of the sessions of the Special Committee should be reassessed in the light of the need to rationalize the use of resources and avoid duplication. UN بيد أنه كان هناك أيضا رأي يدعو إلى إعادة تقييم دور اللجنة الخاصة ومدة دوراتها على ضوء الحاجة إلى ترشيد استخدام الموارد وتجنب الازدواجية.
    (ii) For organizations, the need to rationalize shrinking resources and to have a lasting effect calls for new approaches. UN ' ٢ ' فيما يتعلق بالمنظمات، فإن الحاجة إلى ترشيد الموارد اﻵخذة في التناقص والى ممارسة تأثير دائم تدعو إلى اتباع نهج جديدة.
    20. Participants decided to discuss the need to rationalize treaty body documentation so as to ensure the effective functioning of the system. UN 20 - قرر المشاركون مناقشة الحاجة إلى ترشيد وثائق هيئات المعاهدات لضمان فعالية أداء النظام.
    50. The working paper submitted by Japan entitled " Ways and means of improving the working methods and enhancing the efficiency of the Special Committee " (A/AC.182/L.107) was important in light of the need to rationalize the methods of work of the Special Committee. UN 50 - وأضاف أن ورقة العمل المقدمة من اليابان بعنوان " سُبُل ووسائل تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة وزيادة كفاءتها " هي ورقة هامة نظرا للحاجة إلى ترشيد أساليب عمل هذه اللجنة.
    As for the need to rationalize the work of the General Assembly and reduce its huge agenda, Croatia has put forward a proposal to delete the item on the General Assembly's agenda entitled “The situation in the occupied territories of Croatia”, as its title and topic no longer correspond to the situation on the ground, which makes it obsolete. UN وبالنسبة للحاجة إلى ترشيد عمل الجمعية العامة وتخفيض جدول أعمالها الضخم، طرحت كرواتيا اقتراحا بحذف البند المدرج في جدول أعمال الجمعية العامة تحت عنوان " الحالة في اﻷراضي المحتلة في كرواتيا " ، حيث لم يعد منطبقا، لا عنوانا ولا موضوعا، على الحالة على أرض الواقع، مما يجعله عتيقا.
    27. the need to rationalize expenses and, therefore, to maximize the impact of information and educational tools necessarily places electronic means at the core of any future information programme of the High Commissioner for Human Rights/Centre for Human Rights. UN ٢٧ - تتجه الحاجة الى ترشيد المصروفات ومن ثم الى زيادة اﻵثار التي تحدثها أدوات اﻹعلام والتثقيف، صوب الوسائل الالكترونية بالضرورة، وتضعها في صميم أي برنامج إعلامي مقبل لمفوضية حقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان.
    the need to rationalize the various instruments being used in the field, namely, the United Nations development assistance frameworks, the country strategy notes and other sectoral programmes, was emphasized. UN وأكد على ضرورة ترشيد اﻷدوات المختلفة التي تستخدم في الميدان، وعلى وجه التحديد أطر المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة ومذكرات الاستراتيجية القطرية والبرامج القطاعية اﻷخرى.
    The meeting recognized the need to rationalize methodologies for data collection and analysis and to ensure wide dissemination of information to support evidence-based policymaking and the CARICOM information and communication objectives. UN وسلم الاجتماع بضرورة ترشيد تكنولوجيات جميع البيانات وتحليلها وكفالة نشر المعلومات على نطاق واسع لدعم وضع السياسات استنادا إلى الأدلة وأهداف الجماعة في مجال المعلومات والاتصالات.
    Consequently, the situation is no longer acute, so that the need to rationalize is less urgent. UN ونتيجة لذلك لم تعد الحالة حادة كما كانت، ومن ثم قل إلحاح الحاجة إلى الترشيد.
    (k) Lack of direct routes between some African countries and the need to rationalize the airline routes; UN (ك) عدم وجود طرق مباشرة بين بعض البلدان الأفريقية، والحاجة إلى ترشيد استخدام طرق الخطوط الجوية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more