"the needs of each country" - Translation from English to Arabic

    • احتياجات كل بلد
        
    • باحتياجات كل بلد
        
    • لاحتياجات كل بلد
        
    • حاجات كل بلد
        
    :: The Arab States affirm that international cooperation must respect the needs of each country in accordance with their particularities and preoccupations. UN :: تؤكد الدول العربية على أن التعاون الدولي يجب أن يراعي احتياجات كل بلد ويتم وفقا لخصوصياته وشواغله.
    We therefore believe it necessary to draw up a plan of action in this field that will be adapted to the needs of each country. UN لذلك نرى أنه من الضروري وضع خطة عمل في هذا المجال تناسب احتياجات كل بلد.
    As a result, it was now possible to identify the needs of each country and what measures should be taken to fulfil them. UN ونتيجة لذلك، أصبح من الممكن حالياً تحديد احتياجات كل بلد والتدابير التي ينبغي اتخاذها للوفاء بهذه الاحتياجات.
    Therefore, the information on the needs of each country to implement the capabilities of participation in the network will be collected. UN وعليه، سيتم جمع المعلومات المتعلقة باحتياجات كل بلد من أجل إعمال قدرات المشاركة في الشبكة.
    Pilot projects are fundamental as they contribute to defining viable methodological approaches that are relevant to the needs of each country and demonstrate to decision makers the benefits of incorporating space-based solutions. UN وتعد المشاريع التجريبية أساسية حيث انها تساهم في تحديد النهوج المنهجية المجدية التي هي مناسبة لاحتياجات كل بلد من البلدان وتبين لمتخذي القرارات منافع ادماج حلول تستند إلى الفضاء.
    The multilateral system should ensure the existence of practical arrangements geared towards transforming the needs of each country into a set of strategic priorities and the requisite assistance that would respond to it. UN وينبغي أن يكفل النظام متعدد الأطراف وجود ترتيبات عملية موجهة صوب تحويل حاجات كل بلد إلى مجموعة من الأولويات الاستراتيجية والمساعدة اللازمة التي تستجيب لها.
    This will be part of the child-friendly school package and will be uniquely geared to the needs of each country, and implemented within national education and environment frameworks and guidelines. UN وستكون هذه المجموعة جزءا من المجموعة المكرسة للمدارس الملائمة للأطفال، وسوف تُفصّل حسب احتياجات كل بلد على حدة، وتنفذ في حدود الأطر والمبادئ التوجيهية البيئية والتربوية الوطنية.
    Economic and social management policies have to be developed in accordance with the needs of each country and each circumstance. UN ويتعين تطوير سياسات الإدارة الاقتصادية والاجتماعية تماشيا مع احتياجات كل بلد ووفقا لكل ظرف من الظروف.
    That support will be tailored to the needs of each country and its national development plans with the objective of improving land governance, in particular transparency in land transactions, by 2015. UN وسيقدم هذا الدعم بما يتواءم وتلبية احتياجات كل بلد وخطط التنمية الوطنية الخاصة به بهدف تحسين إدارة الأراضي، ولا سيما الشفافية في المعاملات العقارية، بحلول عام 2015.
    The multilateral system should ensure practical arrangements geared towards transforming the needs of each country into a set of strategic priorities and the requisite assistance that would respond to it. UN وينبغي للنظام متعدد الأطراف أن يضمن وجود ترتيبات علمية مخصصة لتحويل احتياجات كل بلد إلى مجموعة من الأولويات الاستراتيجية وإلى المساعدة المطلوبة التي تتماشى مع ذلك.
    The evaluation of the needs of each country (training, technical equipment etc.); UN :: تقييم احتياجات كل بلد (التدريب، المعدات التقنية، إلخ)؛
    48. He welcomed the swift adoption by UNIDO of programmatic reforms, particularly demand-driven integrated programmes tailored to the needs of each country. UN 48 - رحب باعتماد اليونيدو بسرعة الإصلاحات البرنامجية، لا سيما البرامج المتكاملة المدفوعة بالطلب والمفصلة حسب احتياجات كل بلد.
    Several developing countries have recently succeeded in integrating or internalizing all such plans and programmes; this type of evolution must be encouraged and a national forestry programme suited to the needs of each country must be promoted and supported. UN وقد نجحت مؤخرا عدة بلدان نامية في تكامل أو دمج جميع هذه الخطط والبرامج؛ وينبغي تشجيع تطور من هذا القبيل كما يجب تشجيع ودعم " برنامج حراجي وطني " يتلاءم مع احتياجات كل بلد.
    While this points to the need to anchor the heavily indebted poor countries initiative to a comprehensive development strategy, tailored to suit the needs of each country, it has also been observed that the initiative places too much importance on the role of exports and does not adequately reflect the true burden of debt on social spending. UN وبينما يشير هذا إلى ضرورة قرن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون باستراتيجية إنمائية شاملة مصوغة لتوائم احتياجات كل بلد على حدة، فقد لوحظ أيضا أن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تفرط في الاهتمام بدور الصادرات ولا تعكس بالصورة الكافية العبء الحقيقي للدين على الإنفاق الاجتماعي.
    Deploring the fact that the international community had not examined or even recognized the enormous potential of a social security system for developing countries and the least developed countries, he said the international community should unite its efforts to establish, within a reasonable time, a minimum world social security that would guarantee universal coverage suited to the needs of each country. UN وإذ أعرب عن أسفه لأن المجتمع الدولي لا يدرس ولا يعترف بالإمكانيات الهائلة التي ينطوي عليها نظام الضمان الاجتماعي هذا، بالنسبة للبلدان النامية وأقل البلدان نموا، فإنه يرى أن المجتمع الدولي يجب أن يوحد جهوده لكي ينشئ خلال مهلة معقولة نظاما للضمان الاجتماعي العالمي يوفر الحد الأدنى من التغطية الشاملة التي تتكيف مع احتياجات كل بلد.
    The PRSP framework, tailored to the needs of each country on a platform of ownership and partnership, continues to evolve with a view to providing more comprehensive analysis of all economic, social, financial and structural aspects relevant to poverty reduction and better integrating long-term growth strategies with poverty reduction and the Millennium development goals. UN ولا يزال إطار ورقات استراتيجيات الحد من الفقر، المعد ليلائم احتياجات كل بلد على أساس منهاج قائم على الملكية والشراكة، يتطور من أجل تقديم تحليل أشمل لجميع الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والمالية والهيكلية المتصلة بالحد من الفقر وتحسين تحقيق التكامل بين استراتيجيات النمو الطويل الأجل والحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية.
    This team brings together the representatives of the Organization's multiple funds, programmes and specialized agencies and is led by a resident coordinator whose mandate is to ensure that the system as a whole is mobilized to meet the needs of each country. UN ويضم هذا الفريق ممثلي الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة المتعددة للمنظمة ويتولى رئاسته المنسق المقيم الذي تتمثل ولايته في كفالة تعبئة المنظومة ككل للوفاء باحتياجات كل بلد.
    Pilot projects are fundamental as they contribute to defining viable methodological approaches that are relevant to the needs of each country and demonstrate to decision makers the benefits of incorporating space-based solutions. UN فالمشاريع الاسترشادية أساسية لأنها تسهم في تحديد النهوج المنهجية الصالحة للتطبيق والمتصلة باحتياجات كل بلد وتوضح لمتخذي القرارات فوائد الأخذ بحلول فضائية.
    The advice of the United Nations system must not be driven by ideological bias, but must be objective, sensible, and responsive to the needs of each country. UN ويتعين ألا تكون المشورة التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة مدفوعة بتحيز أيديولوجــي، بل يجب أن تكون موضوعية، ومعقولة، ومستجيبة لاحتياجات كل بلد.
    The UNDP-supported production of NHDRs has helped to stimulate national debate on poverty and specific human development issues, and has provided policy makers with up-to-date indicators and analytical tools by which to assess and formulate development policies appropriate to the needs of each country. UN وقد ساعد إنتاج تلك التقارير، المدعوم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، على حفز مناقشة وطنية بشأن الفقر وقضايا محددة للتنمية البشرية، وأتاح لواضعي السياسات مؤشرات وأدوات تحليلية مستحدثة لتقييم وصياغة السياسات اﻹنمائية المناسبة لاحتياجات كل بلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more