The view was expressed that priority should be accorded in particular to the needs of least developed countries and small islands developing States. | UN | ورئي أن تمنح الأولوية بوجه خاص لاحتياجات أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
In all these areas of work, particular consideration should be given to the needs of least developed countries (LDCs). | UN | ويجب إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نمواً في جميع مجالات العمل هذه. |
In all these areas of work, particular consideration should be given to the needs of least developed countries (LDCs). | UN | وفي جميع مجالات العمل هذه، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نمواً. |
Capacity development is particularly relevant to the needs of least developed countries in Africa and elsewhere. | UN | وتكتسي تنمية القدرات أهمية خاصة بالنسبة إلى احتياجات أقل البلدان نموا في أفريقيا وأماكن أخرى. |
the needs of least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States | UN | احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Progress has also been made in addressing the needs of least developed countries regarding financial and technical assistance, ODA, trade capacity, market access and debt relief, though not all commitments and targets have been fully realized. | UN | وأُحرز تقدم أيضا في تلبية احتياجات أقل البلدان نموا من المساعدة المالية والتقنية، والمساعدة الإنمائية الرسمية، وامتلاك القدرة التجارية، وفتح فرص الوصول إلى الأسواق، وتخفيف عبء الديون. |
In all these areas of work, particular consideration should be given to the needs of least developed countries (LDCs). | UN | وفي جميع مجالات العمل هذه، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نمواً. |
The Council underlines that UNCTAD should continue to pay particular attention to the needs of least Developed Countries (LDCs), notably those in Africa. | UN | ويؤكد المجلس أن الأونكتاد ينبغي أن يواصل إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نمواً لا سيما الأفريقية منها. |
Special consideration will be given to the needs of least developed countries in the region and the impacts that changes in population dynamics may have on achieving these goals. | UN | وسيولى اعتبار خاص لاحتياجات أقل البلدان نموا في المنطقة، والآثار التي يمكن أن تنجم عن الديناميات السكانية في تحقيق هذه الأهداف. |
:: Urging bilateral and multilateral development agencies to take steps towards making their aid programmes more efficient and responsive to the needs of least developed countries; | UN | :: حث الوكالات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف على اتخاذ خطوات من أجل جعل المعونة التي تقدمها فعالة وتستجيب لاحتياجات أقل البلدان نموا؛ |
I sincerely hope that the Panel will contribute to a United Nations that is even more responsive to the needs of least developed countries, and that the United Nations can deliver better services for development, environment and humanitarian assistance. | UN | وأرجو مخلصا أن يسهم هذا الفريق في أن تكون الأمم المتحدة أكثر استجابة لاحتياجات أقل البلدان نموا، وفي أن تقدم الأمم المتحدة خدمات أفضل لأغراض التنمية والبيئة والمساعدات الإنسانية. |
Give particular attention to the needs of least developed countries and small island developing States amongst them. | UN | (ج) إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نمواً والدول النامية الجزرية الصغيرة فيما بينها. |
Give particular attention to the needs of least developed countries and small island developing States among them. | UN | (ج) إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نمواً ومن بينها الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
To give particular attention to the needs of least developed countries and small island developing States. | UN | (ج) إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نمواً والدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Progress has also been made in addressing the needs of least developed countries regarding financial and technical assistance, trade capacity, market access and debt relief, though not all commitments and targets have been fully realized. | UN | وأُحرز تقدم أيضا في تلبية احتياجات أقل البلدان نموا من المساعدة المالية والتقنية، والمساعدة الإنمائية الرسمية، وامتلاك القدرة التجارية، وفتح فرص الوصول إلى الأسواق، وتخفيف عبء الديون. |
Progress has also been made in addressing the needs of least developed countries regarding financial and technical assistance, trade capacity, market access and debt relief, though not all commitments and targets have been fully realized. | UN | وأُحرز تقدم أيضا في تلبية احتياجات أقل البلدان نموا من المساعدة المالية والتقنية، والمساعدة الإنمائية الرسمية، وامتلاك القدرة التجارية، وفتح فرص الوصول إلى الأسواق، وتخفيف عبء الديون. |
Such a centre could bring together existing bilateral and international organizations and related programmes and initiatives and tailor them to the needs of least developed countries and act as a clearing house for technology transfer on concessional terms. | UN | ويمكن لهذا المركز أن يجمع المنظمات الثنائية والدولية الموجودة والبرامج والمبادرات ذات الصلة وتكييفها مع احتياجات أقل البلدان نموا والعمل كمركز للتبادل من أجل نقل التكنولوجيا بشروط ميسرة. |
In that context, the strategy will focus in particular on addressing the needs of least developed countries, small island States and landlocked developing countries in Africa in line with the goals and targets of the Brussels and Almaty Programmes of Action. | UN | وفي هذا السياق، ستركز الاستراتيجية بشكل خاص على تلبية احتياجات أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا بما ينسجم مع أهداف وغايات برنامجي عمل بروكسل وألماتي. |
Iceland's development policy focuses on the poorest of the poor, and the greatest part of our bilateral official development assistance (ODA) is targeted to the needs of least developed countries. | UN | وتركز سياسة أيسلندا الإنمائية على أشد الفقراء عوزا، ويستهدف الجزء الأكبر من المساعدة الإنمائية الرسمية التي نقدمها على الصعيد الثنائي إلى تلبية احتياجات أقل البلدان نموا. |
Expert group meeting on capacity-building in the use of environmentally sound technologies for settlement infrastructure, with particular emphasis on the needs of least developed countries; | UN | اجتماع فريق الخبراء المعني ببناء القدرات فيما يتعلق باستخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا في الهياكل اﻷساسية للمستوطنات، مع التركيز بصفة خاصة على احتياجات أقل البلدان نموا؛ |
Expert group meeting on capacity-building in the use of environmentally sound technologies for settlement infrastructure, with particular emphasis on the needs of least developed countries; | UN | اجتماع فريق الخبراء المعني ببناء القدرات فيما يتعلق باستخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا في البنية الرئيسية للمستوطنات، مع التركيز بصفة خاصة على احتياجات أقل البلدان نموا؛ |