"the needs of local communities" - Translation from English to Arabic

    • احتياجات المجتمعات المحلية
        
    • واحتياجات المجتمعات المحلية
        
    • احتياجات الجماعات المحلية
        
    • مع حاجات المجتمع المحلي
        
    • باحتياجات المجتمعات المحلية
        
    • حاجات المجتمعات المحلية
        
    ICAI programmes cover a wide spectrum of human development issues and challenges, as determined by the needs of local communities. UN وتغطي برامجها طيفا واسعا، من مسائل التنمية البشرية وتحدياتها، تحدده احتياجات المجتمعات المحلية.
    Governments, through their funding mechanisms, can gear universities towards engaging in more applied research and ensure that they provide incentives for researchers to be in line with the needs of local communities. UN ويمكن للحكومات، من خلال آليات التمويل التابعة لها، أن توجه الجامعات نحو إجراء مزيد من البحوث التطبيقية، وأن تكفل أنها توفر حوافز للباحثين ليكونوا متوافقين مع احتياجات المجتمعات المحلية.
    It is essential to reconcile conservation of forests and trees with meeting the needs of local communities in these areas. UN ومن الضروري التوفيق بين حفظ الغابات واﻷشجار وتلبية احتياجات المجتمعات المحلية في هذه المناطق.
    Participatory plant breeding, as for instance in Nepal, exemplifies the potential complementarities between the most advanced science and the needs of local communities. UN وتجسد عملية تربية النباتات القائمة على المشاركة، كما يحدث في نيبال على سبيل المثال، يمكن أن يحدث من تكامل بين العلوم الأكثر تقدماً واحتياجات المجتمعات المحلية.
    The greatest challenge, however, was to draw a poverty map which would adapt national development goals to the needs of local communities. UN غير أن التحدي الأكبر تمثّل في رسم خارطة للفقر يتم فيها تكييف الأهداف الإنمائية الوطنية مع احتياجات المجتمعات المحلية.
    Non-governmental organizations can provide you with a clear expression of the needs of local communities, and be a rich source of ideas for your deliberations. UN ويمكن للمنظمات غير الحكومية أن تزودكم ببيان واضح عن احتياجات المجتمعات المحلية وأن تمثل مصدرا ثريا لﻷفكار من أجل مداولاتكم.
    The aim of the approach is to assist key post conflict development actors in assessing the needs of local communities that have been affected by conflict. UN والهدف من هذا النهج هو مساعدة أهم العناصر الفاعلة في مجال التنمية بعد انتهاء الصراع على تقييم احتياجات المجتمعات المحلية التي تضررت بفعل الصراع.
    The aim is to assist key post-conflict development actors in assessing the needs of local communities that have been affected by conflict or other crises. UN ويتمثّل الغرض من البروتوكول في مساعدة العناصر الفاعلة الرئيسية في مجال التنمية في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاعات على تقدير احتياجات المجتمعات المحلية التي تضررت بفعل النـزاعات أو الأزمات الأخرى.
    Protection of forests for global benefits needs to first address and meet the needs of local communities living in and around such forests, as well as to contribute to national policy objectives. UN وتتطلب حماية الغابات من أجل المنافع العالمية أولاً معالجة وتلبية احتياجات المجتمعات المحلية التي تعيش في هذه الغابات وحولها، وكذلك اﻹسهام في أهداف السياسة العامة الوطنية.
    33. Addressing the needs of local communities at high risk, outreach in Latin America and the Caribbean has continued to focus on developing innovative awareness and educational tools and partnerships. UN 33 - وواصلت الأنشطة الجارية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تركيزها على استحداث سبل وشراكات ابتكارية للتوعية والتثقيف، وذلك لتلبية احتياجات المجتمعات المحلية المعرّضة لأشد الأخطار.
    The aim of the approach is to develop a protocol to assist key post-conflict development actors assess the needs of local communities that have been embroiled in conflict. UN ويرمي هذا النهج إلى وضع بروتوكول لمساعدة العناصر الفاعلة الرئيسية في مجال التنمية في مرحلة ما بعد الصراع على تقييم احتياجات المجتمعات المحلية التي نُكبت في الصراع.
    Ms. Avila concluded by saying that the overall result of the dialogue was that it led to agreements and company policies that addressed the needs of local communities and fostered better relations between the company and the communities. UN واختتمت السيدة أفيلا كلمتها بقولها إن النتيجة العامة التي تمخض عنها الحوار أفضت إلى اتفاقات وسياسات للشركة حققت تلبية احتياجات المجتمعات المحلية وتعزيز تحسين العلاقات بين الشركة والمجنمعات المحلية.
    Thanks to its long experience in the field, the Association is extremely knowledgeable about the needs of local communities and intends to develop its advocacy initiatives in pursuit of a vision of positive social change. UN وبفضل خبرتها الميدانية الطويلة، تدرك الجمعية إلى أبعد حد احتياجات المجتمعات المحلية وتعتزم تطوير مبادراتها في مجال التواصل سعيا إلى تحقيق رؤية التغيير الاجتماعي الإيجابي.
    The aim of the approach is to develop a security needs assessment protocol to assist key post-conflict development actors assess the needs of local communities that have been embroiled in conflict. UN ويرمي هذا النهج إلى وضع بروتوكول لتقييم الاحتياجات الأمنية لمساعدة العناصر الفاعلة الرئيسية في مجال التنمية في مرحلة ما بعد الصراع على تقييم احتياجات المجتمعات المحلية التي نالت منها الصراعات.
    The aim of the approach is to develop a protocol to assist key post-conflict development actors assess the needs of local communities that have been embroiled in conflict. UN ويرمي هذا النهج إلى وضع بروتوكول لمساعدة العناصر الفاعلة الرئيسية في مجال التنمية في مرحلة ما بعد الصراع على تقييم احتياجات المجتمعات المحلية التي نالت منها الصراعات.
    Proper planning of services begins from the bottom up, since top-down planning may overlook practical problems and fail to take account of the needs of local communities. UN يبدأ التخطيط السليم لهذه الخدمات انطلاقاً من قاعدة الهرم ذلك لأن التخطيط الذي يبدأ من القمة قد لا يستشعر المشكلات الميدانية ولا يأخذ بنظر الاعتبار احتياجات المجتمعات المحلية.
    While deforestation of mountain forests in developed countries has largely been halted and in some cases reversed, deforestation continues, at an alarming rate, in developing countries for industrial development and for the needs of local communities for employment, food, shelter, fodder and income. UN وبالرغم من أن اجتثاث اﻷشجار من الغابات الجبلية في البلدان المتقدمة النمو قد توقف إلى حد بعيد وأنه قد حدث العكس في بعض الحالات فإن اجتثاث اﻷشجار لا يزال قائما في البلدان النامية بمعدلات تثير الجزع وذلك لخدمة التنمية الصناعية واحتياجات المجتمعات المحلية من العمل والغذاء والمأوى والعلف والدخل.
    At present, there are 40 universal multifunctional centres in the country, providing a wide range of educational services to respond to the needs of local communities. UN يوجد في الوقت الحاضر في ليتوانيا 40 مركزا شاملا متعدد الوظائف، وتقدم هذه المراكز طائفة عريضة من الخدمات التربوية لتلبية احتياجات الجماعات المحلية.
    (c) The promotion of community service societies and the coordination and development of their services to meet adequately the needs of local communities and to develop family potential; UN (ج) تطوير جمعيات النفع العام والتنسيق فيما بينها وتطوير خدماتها بما يتناسب مع حاجات المجتمع المحلي وتنمية قدرات الأسرة؛
    41. The ENDA representative highlighted that its programmes are primarily guided by the needs of local communities. UN 41- وسلّط ممثل هيئة العمل الإنمائي البيئي في العالم الثالث الضوء على أن برامج الهيئة تسترشد في المقام الأول باحتياجات المجتمعات المحلية.
    :: There is a need for decentralized approaches to fit the needs of local communities. UN :: هناك حاجة إلى نُهُج لا مركزية تلبي حاجات المجتمعات المحلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more