"the needs of member states in" - Translation from English to Arabic

    • احتياجات الدول الأعضاء في
        
    • لاحتياجات الدول الأعضاء في
        
    They were developed as a result of a study undertaken by the Institute to assess the needs of Member States in crime prevention. UN وقد وضعت هذه المقترحات نتيجة لدراسة أجراها المعهد لتقييم احتياجات الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة.
    Underlining the fact that one of the most effective ways to meet the needs of Member States in this area is through operational activities, such as advisory services, training programmes and the dissemination and exchange of information, UN وإذ يؤكد أن إحدى الوسائل الأكثر فعالية لتلبية احتياجات الدول الأعضاء في هذا المجال تتم من خلال الأنشطة التنفيذية، مثل الخدمات الاستشارية وبرامج التدريب ونشر المعلومات وتبادلها،
    It also considers the ongoing process of organizational changes that have been undertaken by the Secretariat with a view to streamlining the operations of the Programme and strengthening its capacities in addressing the needs of Member States in their pursuit of efficient and effective public administration systems which are able to achieve national development objectives. UN وتنظر أيضا في العملية الراهنة للتغييرات التنظيمية التي أجرتها الأمانة العامة بغية تبسيط عمليات البرنامج وتعزيز قدراته على تلبية احتياجات الدول الأعضاء في سعيها لتحقيق هدف إنشاء نظم إدارة عامة تتسم بالكفاءة والفعالية وتكون قادرة على تحقيق أهداف التنمية الوطنية.
    3. The work of OHCHR at the country level is focused on responding to and supporting the needs of Member States in their efforts to promote and protect all human rights. UN 3- يركز عمل المفوضية على الصعيد القطري على تلبية ودعم احتياجات الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان.
    As the initiator and chair of the United Nations Group of Friends on security sector reform, Slovakia remains committed to promoting further capacity-building for SSR within the United Nations system in order to enable it to respond in a timely and effective manner to the needs of Member States in that important area. UN ولا تزال سلوفاكيا، بصفتها رئيس فريق أصدقاء الأمم المتحدة المعني بإصلاح قطاع الأمن وصاحبة فكرة إنشائه، ملتزمة بالاستمرار في تعزيز بناء القدرات في مجال إصلاح قطاع الأمن داخل منظومة الأمم المتحدة بغية تمكينها من الاستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء في ذلك المجال المهم في الوقت المناسب وبطريقة فعالة.
    Malawi supported UNIDO's medium-term programme framework for 2006-2009, which reflected the needs of Member States in their quest to promote industrial development. UN وتؤيد ملاوي إطار اليونيدو البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009، الذي يجسّد احتياجات الدول الأعضاء في سعيها إلى تعزير التنمية الصناعية.
    Underlining the fact that one of the most effective ways to meet the needs of Member States in this area consists of both normative and operational activities, such as the development and dissemination of standards and tools, advisory services, training programmes and the dissemination and exchange of information, best practices and lessons learned at the regional, national and local levels, UN وإذ يؤكد أن إحدى الوسائل الأكثر فعالية لتلبية احتياجات الدول الأعضاء في هذا المجال تتضمن كلاً من الأنشطة المعيارية والتنفيذية، مثل وضع المعايير والأدوات وتعميمها، والخدمات الاستشارية، وبرامج التدريب، ونشر وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة على الصُعُد الإقليمية والوطنية والمحلية،
    Underlining the fact that one of the most effective ways to meet the needs of Member States in this area consists of both normative and operational activities, such as the development and dissemination of standards and tools, advisory services, training programmes and the dissemination and exchange of information, best practices and lessons learned at the regional, national and local levels, UN وإذ يؤكد أن إحدى الوسائل الأكثر فعالية لتلبية احتياجات الدول الأعضاء في هذا المجال تتضمن كلاً من الأنشطة المعيارية والتنفيذية، مثل وضع المعايير والأدوات وتعميمها، والخدمات الاستشارية، وبرامج التدريب، ونشر وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة على الصُعُد الإقليمية والوطنية والمحلية،
    D. Rethinking and adapting the United Nations system to improve responsiveness to the needs of Member States in implementing a disability-inclusive development agenda UN دال - تجديد النظر في منظومة الأمم المتحدة وتعديلها من أجل تحسين القدرة على تلبية احتياجات الدول الأعضاء في إطار تنفيذ خطة تنمية شاملة لمسائل الإعاقة
    The Committee should examine other budget cuts closely, particularly those that would affect the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, which would hinder the Organization's ability to meet the needs of Member States in the region. UN وينبغي للجنة أن تدرس عن كثب التخفيضات الأخرى في الميزانية، ولا سيما تلك التي من شأنها أن تؤثر على اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والتي قد تعوق قدرة المنظمة على تلبية احتياجات الدول الأعضاء في المنطقة.
    16. The Committee emphasized, in particular, the value of the Office's provision of technical expertise in supporting the efforts of Member States, upon their request, in ratifying international instruments, as well as its role in mobilizing financial and technical assistance to meet the needs of Member States in their fight against drugs and crime. UN 16 - وأكدت اللجنة، على وجه الخصوص، ما للخبرة الفنية التي يقدمها المكتب إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، من أهمية في دعم الجهود التي تبذلها للتصديق على الصكوك الدولية، فضلا عن دورها في حشد المساعدة المالية والتقنية لتلبية احتياجات الدول الأعضاء في مجال مكافحة المخدرات والجريمة.
    52. The Secretary-General calls upon Member States, especially those from the region and other partners in a position to do so, to provide the Regional Centre with the necessary financial and in-kind support to ensure that the Centre is able to carry out its mandate effectively and serve the needs of Member States in the region. UN 52 - ويهيب الأمين العام بالدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة، وغيرها من الشركاء الذين يستطيعون ذلك، أن تقدّم للمركز الإقليمي الدعم اللازم المالي والعيني لضمان أن يتسنى له الاستمرار في أداء مهمته بفعالية لتلبية احتياجات الدول الأعضاء في المنطقة.
    198. The Committee emphasized, in particular, the value of the Office's provision of technical expertise in supporting the efforts of Member States, upon their request, in ratifying international instruments, as well as its role in mobilizing financial and technical assistance to meet the needs of Member States in their fight against drugs and crime. UN 198 - وأكدت اللجنة، على وجه الخصوص، ما للخبرة الفنية التي يقدمها المكتب إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، من أهمية في دعم الجهود التي تبذلها للتصديق على الصكوك الدولية، فضلا عن دورها في حشد المساعدة المالية والتقنية لتلبية احتياجات الدول الأعضاء في مجال مكافحة المخدرات والجريمة.
    28. The Secretary-General reiterates his call to Member States and other partners in a position to do so to provide the Regional Centre with the financial and in-kind support necessary to ensure that it will be able to continue to carry out its mandate effectively and serve the needs of Member States in the region. UN 28 - ويكرر الأمين العام مناشدته للدول الأعضاء والشركاء الآخرين الذين بمقدورهم القيام بذلك، توفير ما يحتاجه المركز الإقليمي من دعم مالي ومساهمات عينية، من أجل كفالة قدرته على مواصلة الاضطلاع بمهام ولايته على نحو فعال وتلبية احتياجات الدول الأعضاء في المنطقة.
    81. The Secretary-General reiterates his call to Member States and other partners in a position to do so, to provide the Regional Centre with the necessary financial and in-kind support to ensure that it can continue to carry out its mandate effectively and serve the needs of Member States in the region. UN 81 - ويؤكد الأمين العام مجدداً دعوته إلى الدول الأعضاء والمنظمات الشريكة الأخرى التي تستطيع ذلك، أن تقدم للمركز الإقليمي الدعم اللازم المالي والعيني لضمان أن يتسنى له الاستمرار في أداء مهمته بفعالية لتلبية احتياجات الدول الأعضاء في المنطقة.
    64. The Secretary-General reiterates his call upon Member States and other partners in a position to do so, to provide the Regional Centre with the necessary financial and in-kind support to ensure that it can continue to carry out its mandate effectively and serve the needs of Member States in the region. UN 64 - ويكرر الأمين العام مناشدته للدول الأعضاء والشركاء الآخرين الذين يمكنهم وضعهم من القيام بذلك، توفير ما يحتاجه المركز الإقليمي من دعم مالي ومساهمات عينية، من أجل كفالة استمراره في الاضطلاع بمهام ولايته على نحو فعال، وتلبية احتياجات الدول الأعضاء في المنطقة.
    4. Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue providing technical assistance in order to support and complement national and regional programmes and activities based on the needs of Member States in combating transnational organized crime; UN 4- يطلب أيضاً إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مواصلة تقديم المساعدة التقنية بغية دعم البرامج والأنشطة الوطنية والإقليمية وتكميلها حسب احتياجات الدول الأعضاء في مجال مكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية؛
    (b) Also request UNODC to continue providing technical assistance in order to support and complement national and regional programmes and activities based on the needs of Member States in combating transnational organized crime; UN (ب) أن يطلب أيضاً إلى المكتب مواصلة تقديم المساعدة التقنية بغية دعم البرامج والأنشطة الوطنية والإقليمية وتكميلها حسب احتياجات الدول الأعضاء في مجال مكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية؛
    :: Integration of the elements in the organizational structure requires the building of separate specializations in politics, economics, social affairs, culture, the media, governance, administration and information technology to serve joint Arab interests, streamline the work of the Secretariat-General and respond to the needs of Member States in the relevant areas. UN إن تكامل وحدات الهيكل يقتضى بناء التخصصات في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والإعلامية والتنظيمية والإدارية والمعلوماتية كل على حدة وبما يخدم تحقيق المصالح العربية المشتركة ويحقق الانسياب في عمل الأمانة العامة ويستجيب لاحتياجات الدول الأعضاء في المجالات ذات الصلة.
    It is our hope that the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, relocated to Kathmandu in 2008, will be able to respond to the needs of Member States in the region and intensify its activities in collaboration with Member States and other stakeholders in the region. UN ويحدونا الأمل أن يستطيع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، الذي نُقل مقره إلى كتماندو عام 2008، أن يستجيب لاحتياجات الدول الأعضاء في المنطقة وأن يكثف أنشطته بالتعاون مع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين في المنطقة.
    Donor coordination at the country level, especially among the United Nations agencies through a well-structured mechanism, will be critical to providing an integrated and cost-effective response to the needs of Member States in implementing the international water-related goals and targets. UN وسيكون التنسيق فيما بين الجهات المانحة على الصعيد القطري، خصوصا التنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة عن طريق آلية منظمة تنظيما جيدا، أمرا بالغ الأهمية لتوفير استجابة متكاملة وفعالة من حيث التكلفة لاحتياجات الدول الأعضاء في مجال تنفيذ الأهداف والمقاصد الدولية المتصلة بالمياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more