"the needs of older persons" - Translation from English to Arabic

    • احتياجات كبار السن
        
    • احتياجات المسنين
        
    • لاحتياجات كبار السن
        
    • باحتياجات المسنين
        
    • لاحتياجات المسنين
        
    • باحتياجات كبار السن
        
    • حاجات المسنين
        
    There were ongoing projects in the Caribbean region to take due account of the needs of older persons. UN وهناك مشاريع جارية في منطقة البحر الكاريبي من أجل مراعاة احتياجات كبار السن على النحو الواجب.
    Information on prevention and risks of HIV/AIDS for the general population should meet the needs of older persons; UN وينبغي أن تلبي المعلومات المتعلقة بالوقاية من مرض الإيدز ومخاطره والموجهة لعامة الجمهور احتياجات كبار السن.
    :: Press for new mandates in UN agencies and the Security Council that include the needs of older persons UN :: الضغط من أجل صدور ولايات جديدة في وكالات الأمم المتحدة ومجلس الأمن تتضمن احتياجات كبار السن.
    In Chile, the Domestic Violence Act strengthens laws that deal with domestic violence by taking into account the needs of older persons. UN وفي شيلي، يعزز قانون العنف المنزلي القوانين التي تتناول العنف المنزلي عن طريق مراعاة احتياجات المسنين.
    14. Programmes and policies supporting the needs of older persons are most frequently seen in Asian countries. UN ١٤ - وتوجد البرامج والسياسات الخاصة بدعم احتياجات المسنين أكثر ما توجد في بلدان آسيا.
    Enhanced training in geriatrics is required to ensure that services are appropriate to the needs of older persons. UN ويلزم توافر تدريب محسّن في مجال طب المسنّين لكفالة ملاءمة الخدمات المقدّمة لاحتياجات كبار السن.
    National policies and strategies should also take into account the needs of older persons. UN وينبغي أن تأخذ السياسات والاستراتيجيات الوطنية في الاعتبار احتياجات كبار السن.
    His Government was planning a wide range of policies and programmes to respond to the needs of older persons and promote their social integration. UN وأضاف أن حكومته تخطط لوضع مجموعة واسعة من السياسات والبرامج لتلبية احتياجات كبار السن وتعزيز إدماجهم في المجتمع.
    States also highlighted the importance of meeting the needs of older persons through social protection policies, with several developing countries mentioning the adoption and implementation of basic social protection programmes to ensure the well-being of older persons. UN كما أبرزت الدول أهمية تلبية احتياجات كبار السن من خلال سياسات الحماية الاجتماعية، حيث أشار العديد من البلدان النامية إلى اعتماد وتنفيذ برامج أساسية في مجال الحماية الاجتماعية لضمان رفاهة كبار السن.
    In order to address the challenge adequately, it is essential for States to prepare themselves to meet the needs of older persons, train health professionals in old-age care, and formulate sustainable policies for long-term care. UN ولمواجهة التحديات المطروحة على النحو الوافي من الأساسي أن تعد الدول نفسها لتلبية احتياجات كبار السن وتدريب المهنيين الصحيين على تقديم خدمات الرعاية في مرحلة الشيخوخة وصياغة سياسات مستدامة لتقديم الرعاية المديدة.
    55. Indicators are necessary for the development of effective policies and budgets that address the needs of older persons. UN 55 - المؤشرات الضرورية لوضع سياسات وميزانيات فعالة تلبي احتياجات كبار السن.
    Increased attention was noticeable regarding gaps in health services and special efforts made to adjust health services to the needs of older persons. UN ولوحظ إيلاء اهتمام متزايد بالثغرات الملموسة في الخدمات الصحية، وبُذلت جهود خاصة لتكييف الخدمات الصحية وفق احتياجات كبار السن.
    the needs of older persons living in rural areas are, however, similar, if not greater. UN لكن احتياجات المسنين من سكان الأرياف مماثلة لاحتياجات المسنين من سكان المناطق الحضرية، إن لم تكن أكبر منها.
    The Fund advocated addressing the needs of older persons in country programming processes, including poverty-reduction strategies. UN ونادى الصندوق بتلبية احتياجات المسنين في إطار عمليات البرمجة القطرية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر.
    To meet these financing challenges, most countries will require international cooperation, such as official development assistance that is specifically geared towards meeting the needs of older persons. UN وحتى تتسنى مجابهة هذه التحديات المتعلقة بالتمويل، تحتاج معظم البلدان إلى التعاون الدولي، مثل المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة تحديدا نحو تلبية احتياجات المسنين.
    To maintain adequate levels of financial resources targeted towards the needs of older persons will be one of the main challenges for implementing the Madrid Plan of Action and of retaining crucial capacity in that regard. UN والإبقاء على المستويات الكافية من الموارد المالية الموجهة نحو احتياجات المسنين سيكون أحد التحديات الرئيسية لتنفيذ خطة عمل مدريد، وللاحتفاظ بالقدرات ذات الأهمية الحاسمة في هذا الصدد.
    :: Number of dwelling units adapted to the needs of older persons with disabilities UN :: عدد الوحدات السكنية المطوعة لاحتياجات كبار السن ذوي الإعاقة
    Some information centres developed creative information campaigns to sensitize the general population to the needs of older persons, while others encouraged journalists to more actively cover ageing. UN وقام بعض مراكز اﻹعلام بتنظيم حملات إعلامية مبتكرة لتوعية الجمهور لاحتياجات كبار السن. وشجعت حملات أخرى الصحفيين التوسع بتغطية قضايا كبار السن.
    Non-governmental organizations are active in creating awareness among people of the needs of older persons. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية بدور نشط في نشر الوعي بين السكان باحتياجات المسنين.
    Objective 1: Provision of improved information and training for health professionals and para-professionals on the needs of older persons UN الهدف 1: توفير معلومات أفضل وتدريب أحسن للمختصين في مجال الصحة ومساعديهم فيما يتعلق باحتياجات كبار السن
    High-quality institutional care should be available when informal and ambulatory care becomes insufficient for meeting the needs of older persons. UN وينبغي أن تُتاح الرعاية المؤسسية عالية الجودة كلما عجزت الرعاية غير النظامية والرعاية المتنقلة عن تلبية حاجات المسنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more