One delegation suggested that the needs of vulnerable groups of children be considered as well. | UN | واقترح أحد الوفود النظر أيضاً في احتياجات الفئات الضعيفة من الأطفال. |
Priority is given to people needing land for building houses and for farming, taking account of the needs of vulnerable groups. | UN | وتُعطى الأولوية للأشخاص الذين يحتاجون إلى الأراضي اللازمة لبناء المنازل والزراعة، مع مراعاة احتياجات الفئات الضعيفة. |
An anticipatory approach may require innovative social protection measures to alleviate the adverse effects of globalization, particularly taking into account the needs of vulnerable groups. | UN | وقد يستلزم توخي نهج استشرافي اتخاذ تدابير ابتكارية في مجال الحماية الاجتماعية لتخفيف الآثار السلبية الناشئة عن العولمة، مع مراعاة احتياجات المجموعات الضعيفة بوجه خاص. |
Within the refugee populations, the needs of vulnerable groups require special consideration. | UN | وضمن حشود اللاجئين تتطلب احتياجات الفئات المستضعفة اهتماما خاصا. |
Particular attention should to be given to the needs of vulnerable groups as outlined in section II of this report. | UN | وينبغي إيلاء العناية لاحتياجات الفئات الضعيفة كما ورد ذلك في الفرع الثاني من هذا التقرير. |
16. In the past period, the MHRR, based on its capabilities, initiated a number of activities aimed at conducting research on the needs of vulnerable groups. | UN | 16- وخلال الفترة الماضية بدأت وزارة حقوق الإنسان واللاجئين، في حدود قدراتها، عدداً من الأنشطة الرامية إلى إجراء بحوث تتعلق باحتياجات الفئات الضعيفة. |
Other initiatives taken to address the needs of vulnerable groups had included the enactment of the Law on the Care and Rehabilitation of Disabled Persons. | UN | وشملت الإجراءات الأخرى المتعلقة بتلبية احتياجات الفئات الضعيفة إصدار قانون لرعاية وإعادة تأهيل المعوقين. |
These policies will address the needs of vulnerable groups of women, in disadvantage situations related to their disabilities, social and ethnic origin or sexual orientation. | UN | وستلبي هذه السياسات احتياجات الفئات الضعيفة من النساء اللواتي يعشن في حالة من الحرمان بسبب الإعاقة أو الأصل الاجتماعي والإثني أو الميل الجنسي. |
The social structure and the roles assigned to men and women within the affected population, as well as the needs of vulnerable groups, should be reflected in the planning and provision of services. | UN | وينبغي الإشارة في التخطيط وتقديم الخدمات إلى الهيكل الاجتماعي والأدوار المحددة لكل من الرجال والنساء من بين السكان المتضررين، فضلاً عن احتياجات الفئات الضعيفة. |
They provide powerful community leadership, shape public opinion, provide advice on ethical matters, facilitate reconciliation between conflicting communities and identify the needs of vulnerable groups. | UN | فهذه الجماعات توفر قيادة قوية للمجتمعات المحلية، وتشكل الرأي العام، وتسدي المشورة بشأن المسائل الأخلاقية، وتساعد في التوفيق بين المجتمعات المحلية المتصارعة، وتحدد احتياجات الفئات الضعيفة. |
42. This clearly creates a hostile environment for humanitarian workers who are attempting to address the needs of vulnerable groups in such situations of economic and politically based violence. | UN | 42 - ويُشيع هذا الوضع بشكل واضح بيئة تعوق تحرك العمال الإنسانيين الذين يحاولون تلبية احتياجات الفئات الضعيفة في الحالات التي يسودها العنف لأسباب اقتصادية وسياسية. |
45. Another priority was addressing the needs of vulnerable groups of children, such as orphaned and abandoned children, street children and refugee and internally displaced children. | UN | 45 - وتتمثل أولوية أخرى في معالجة احتياجات المجموعات الضعيفة من الأطفال مثل اليتامى والمسيَّبين، وأطفال الشوارع واللاجئين والأطفال المشردين داخلياً. |
These missions have been fundamental, first, in drawing the attention of the international community to the plight of affected populations and, secondly, in assessing the needs of vulnerable groups for the subsequent planning, elaboration and implementation of humanitarian programmes. | UN | وقد كانت هذه البعثات أساسية، أولا، في توجيه أنظار المجتمع الدولي إلى محنة المجتمعات المتضررة، وثانيا، في تقييم احتياجات المجموعات الضعيفة من أجل التخطيط ووضع تفاصيل البرامج الانسانية وتنفيذها بعد ذلك. |
(vi) the needs of vulnerable groups (orphans, war widows, the disabled) and former combatants, including reuniting families; | UN | ' ٦ ' احتياجات المجموعات الضعيفة )اليتامى، وأرامل الحرب، والمعوقين( وقدامى المحاربين، بما في ذلك جمع شمل اﻷسر؛ |
Within the refugee populations, the needs of vulnerable groups require special consideration. | UN | وضمن حشود اللاجئين تتطلب احتياجات الفئات المستضعفة اهتماما خاصا. |
She hoped that food security would continue to be a focus in taking account of the needs of vulnerable groups in the country. | UN | وأعربت عن أملها في أن يظل الأمن الغذائي أحد مجالات الاهتمام لدى تدارس احتياجات الفئات المستضعفة في هذا البلد. |
In these activities, it is important to involve all sectors of society, including refugees and returnees, and to keep in mind the needs of vulnerable groups. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يشرك، في كل هذه الأنشطة، جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك اللاجئون والعائدون ومراعاة احتياجات الفئات المستضعفة. |
There was also the need for leadership that showed compassion and kindness and was sensitive to the needs of vulnerable groups in society. | UN | وثمة أيضاً حاجة إلى قيادة تبدي الرحمة والعطف والحساسية لاحتياجات الفئات الضعيفة في المجتمع. |
There is clearly a need for strategies to be put in place for benefit-sharing of resources, including the development of multi-sectoral food and nutrition strategies which give special attention to the needs of vulnerable groups. | UN | وهناك حاجة واضحة إلى وضع استراتيجيات لتقاسم استغلال الموارد، بما في ذلك وضع استراتيجيات متعددة القطاعات للغذاء والتغذية وتولي اهتماماً خاصاً لاحتياجات الفئات الضعيفة. |
The establishment of a Ministry of Social Development and Human Security in 2002 had further improved social integration, coordination and policy coherence while meeting more effectively the needs of vulnerable groups. | UN | والقيام، في عام 2002، بإنشاء وزارة التنمية الاجتماعية والأمن السكاني قد أدى، من ناحيته، إلى الإسهام في زيادة تحسين التكامل الاجتماعي وتنسيق تماسك السياسات، مع الاضطلاع، في نفس الوقت، بالوفاء على نحو أكثر كفاءة باحتياجات الفئات الضعيفة. |
(b) Enhanced capacity of member States and intergovernmental organizations to mainstream human development concerns into national policies and strategies, with particular emphasis on migration, youth, women and the needs of vulnerable groups | UN | (ب) تعزيز قدرة الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية على إدراج شواغل التنمية البشرية في السياسات والاستراتيجيات الوطنية، مع التركيز بوجه خاص على الهجرة والنساء والشباب واحتياجات الفئات الضعيفة |
Strategies to reduce overcrowding should be gender-sensitive and should respond effectively to the needs of vulnerable groups. | UN | وينبغي أن تراعي استراتيجيات التخفيف من الاكتظاظ البعد الجنساني وأن تستجيب على نحو فعّال لاحتياجات الفئات المستضعفة. |
The importance of the ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the work of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, which was focused on the needs of vulnerable groups, such as indigenous peoples, immigrants, migrant workers, Afro-descendants, Roma and other minorities, was emphasized. | UN | وجرى التأكيد على أهمية المصادقة على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وعمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري، الذي ركز على احتياجات الجماعات الضعيفة والشعوب الأصلية، والمهاجرين، والعمال المهاجرين، وذوي الأصول الأفريقية، والروما، وغيرهم من الأقليات. |
(a) Continued comprehensive monitoring of the general situation of IDPs, with increased focus on the needs of vulnerable groups (children, women, disabled, elderly), particularly among IDPs in host families. | UN | (أ) الرصد المستمر الشامل لأوضاع المشردين داخلياً العامة، مع زيادة التركيز على احتياجات المجموعات المستضعفة (كالأطفال، والنساء، والمعوقين، والمسنين)، ولا سيما في أوساط المشردين الذين يعيشون في كنف الأُسر المضيفة. |