"the negotiating committee" - Translation from English to Arabic

    • لجنة التفاوض
        
    • اللجنة التفاوضية
        
    • للجنة التفاوض
        
    the Negotiating Committee shall base its work on the Recommendations attached to the Report of the Ad Hoc Technical Working Group as contained in Annex 1. UN وستستند لجنة التفاوض في عملها إلى توصيات الفريق العامل التقني المخصص على النحو الوارد في المرفق 1 من هذا التقرير.
    In some cases this experience has formed the basis for decisions by the Negotiating Committee while in others it was simply noted by that Committee. UN وفي بعض الحالات شكلت هذه التجربة الأساس لمقررات اتخذتها لجنة التفاوض وفي حالات أخرى أخذت اللجنة علماً بها فقط.
    We believe the Negotiating Committee is beginning to see a plainly perceptible movement towards convergence. UN ونعتقد أن لجنة التفاوض أخذت تتبين وجود تحرك يمكن ادراكه بوضوح نحو التلاقي.
    Page 3 Item 6 - Establishment of the Negotiating Committee and other committees as required UN البند 6: إنشاء اللجنة التفاوضية ولجان أخرى حسب الاقتضاء
    The guidelines as noted by the tenth session of the Negotiating Committee was posted on the Rotterdam Convention web site. UN ووضعت المبادئ التوجيهية وفقاً لما أحيطت الدورة العاشرة للجنة التفاوض علماً به، على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام.
    Some representatives placed the work of the Negotiating Committee in a wider context, citing the expectations of the international community, the responsibility to current and future generations, and the lessons of the Minamata disaster. UN وتناول بعض الممثلين أعمال لجنة التفاوض من منظور أوسع فأشاروا إلى توقعات المجتمع الدولي، والمسؤولية حيال الأجيال الحالية والقادمة، والدروس المستخلصة من كارثة ميناماتا.
    This included preparation of press materials and website text, organization of press briefings, including one held just after the adoption featuring the Chair of the Negotiating Committee and two representatives of the International Disability Caucus. UN وشمل هذا إعداد مواد صحفية ونصوص للموقع الشبكي وتنظيم إحاطات إعلامية للصحافة، منها إحاطة إعلامية أُجريت بعد اعتماد الاتفاقية مباشرة وشارك فيها رئيس لجنة التفاوض وممثلان اثنان عن التحالف الدولي للمعوقين.
    Our delegations to the Conference on Disarmament will work actively to support the Chairman of the Negotiating Committee in his endeavour to resolve the difficulties which the Conference is presently considering with regard to the Treaty. UN وسيعمل وفدانا لدى مؤتمر نزع السلاح بنشاط لدعم رئيس لجنة التفاوض في مساعيه لحل الصعوبات التي ينظر المؤتمر فيها حالياً فيما يتعلق بالمعاهدة.
    For example, the Negotiating Committee on persistent organic pollutants agreed to use protocols established by the Economic Commission for Europe (ECE) as a basis for worldwide action. UN وعلى سبيل المثال، وافقت لجنة التفاوض المعنية بالملوثات العضوية العصية على استخدام بروتوكولات وضعتها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا كأساس للعمل على نطاق العالم.
    20. The involvement of United Nations organizations in the Negotiating Committee process varied. UN ٢٠ - وكانت مشاركة مؤسسات اﻷمم المتحدة في لجنة التفاوض متباينة.
    21. Despite funding and other restrictions, the ad hoc secretariat played a major role in the success of the Negotiating Committee process. UN ٢١ - وبالرغم من القيود المتعلقة بالتمويل وغيره ، لعبت اﻷمانة المخصصة دورا رئيسيا في نجاح عملية لجنة التفاوض.
    CIDA convened and provided support to an OECD workshop on methodologies to measure funding directed to desertification control programmes, and will support OECD cooperation with the Negotiating Committee in the interim period before the Conference of Parties. UN وستقوم الوكالة بدعم منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في تعاونها مع لجنة التفاوض في الفترة الانتقالية التي تسبق انعقاد مؤتمر اﻷطراف.
    the Negotiating Committee ended its work hastily, a fact not unrelated to the domestic aspirations of certain countries engaged in the electoral process. UN وقد أنهت لجنة التفاوض عملها على عجلة من أمرها، وهي حقيقة ليست بغير ذي صلة بالطموحات المحلية لبعض البلدان التي تخوض عملية انتخابية.
    Our delegations to the Conference on Disarmament will work actively to support the Chairman of the Negotiating Committee in his endeavour to resolve the difficulties which the Conference is presently considering with regard to the Treaty. UN وسيعمل وفدا بلدينا لدى مؤتمر نزع السلاح بنشاط لمساندة رئيس لجنة التفاوض في مسعاه لحل الصعوبات التى يبحثها المؤتمر في الوقت الحاضر بشأن المعاهدة.
    Decides that the Negotiating Committee shall hold its opening meeting no later than November 2004. UN 4- تقرر أن تعقد لجنة التفاوض جلستها الافتتاحية في موعد أقصاه تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Before the formal conclusion of the negotiations, the Negotiating Committee shall conduct an overall assessment of the results of the negotiations in the light of the principle of mutuality of advantages and of Article 9 of the Agreement. UN وعلى لجنة التفاوض أن تقوم، قبل الاختتام الرسمي للمفاوضات، بإجراء تقييم شامل لنتائج المفاوضات في ضوء كل من مبدأ تبادلية المزايا والمادة 9 من الاتفاق.
    While there is a desire to encourage States and regional economic integration organizations to ratify or accede to the Convention, the Negotiating Committee recognized that Parties and non-Parties to the Convention cannot continue to have the same rights and privileges for an unlimited period after entry into force of the Convention. UN وتقر لجنة التفاوض بأن الأطراف وغير الأطراف في الاتفاقية لا يمكنها الاستمرار في التمتع بنفس الحقوق والامتيازات لفترة غير محدودة من الوقت بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    We believe that this proposal would constitute a good basis for our work and for the consideration of the Negotiating Committee to be established in 1997. UN ونحن نعتقد أن ذلك الاقتراح من شأنه أن يشكل أساسا طيبا لعملنا ولنظر اللجنة التفاوضية المقرر إنشاؤها في عام ١٩٩٧.
    In that regard, we were particularly encouraged by the resolution adopted by the Negotiating Committee on urgent action for Africa for the interim period. UN وفي هذا الصدد، كان مما شجعنا بصفة خاصة القرار الذي اعتمدته اللجنة التفاوضية بشأن اتخاذ اجراء عاجل بالنسبة لافريقيا خلال الفترة الفاصلة.
    The other architects of success have undoubtedly been the authorities of France, who having backed this initiative from the outset, provided outstanding facilities for the last session of the Negotiating Committee. UN ومما لا شك فيه أن من المخططين اﻷساسيين اﻵخرين الذين ساهموا في نجاح هذه العملية السلطات الفرنسية التي آزرت هذه المبادرة منذ بدايتها، وأتاحت تسهيلات كبيرة للدورة الختامية التي عقدتها اللجنة التفاوضية.
    In the same month, Argentina, as a member country of the regional bloc, took part in the second meeting of the Negotiating Committee of the Framework Agreement in Brasilia. UN وفي الشهر نفسه، اشتركت الأرجنتين، بوصفها بلدا عضوا في الكتلة الإقليمية، في الاجتماع الثاني للجنة التفاوض للاتفاق الإطاري في برازيليا.
    In conclusion, I must say that the international community has honoured my country by selecting our Permanent Representative to the United Nations in Vienna as the Chairman of the Negotiating Committee. UN في ختام كلمتي هذه لا بد لي من القول إن المجتمع الدولي قد كرم بلادي باختيار سعادة سفيرها في النمسا والممثل الدائم لدى منظمات الأمم المتحدة في فيينا رئيسا بالنيابة للجنة التفاوض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more