"the negotiation process of" - Translation from English to Arabic

    • عملية التفاوض بشأن
        
    • عملية التفاوض التي
        
    Peru understands the necessity of showing flexibility, so as to allow the negotiation process of multilateral instruments in the area of disarmament to begin. UN وتدرك بيرو ضرورة إبداء المرونة على نحو يسمح ببدء عملية التفاوض بشأن الصكوك المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح.
    UNODC participated in the negotiation process of the new Council of Europe Convention on the Manipulation of Sports Competitions. UN 33- وشارك المكتب في عملية التفاوض بشأن اتفاقية مجلس أوروبا الجديدة عن التلاعب بالمسابقات الرياضية.
    Switzerland was actively involved in the negotiation process of the Action Plan and, like a number of States, has expressed regrets about the relatively modest ambitions contained in the final document as adopted. UN شاركت سويسرا بنشاط في عملية التفاوض بشأن خطة العمل، ومثل عدد من الدول، أعربت عن أسفها للطموحات المتواضعة نسبيا الواردة في الوثيقة الختامية بصيغتها المعتمدة.
    21. Civil society organizations played an instrumental role during the negotiation process of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 21 - وقد اضطلعت منظمات المجتمع المدني بدور مركزي أثناء عملية التفاوض بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Article 57 is a milestone in asset recovery and was one of the most complex provisions during the negotiation process of the Convention because it introduced for the first time the concept of return of assets in their entirety. UN والمادة 57 هي حدث هام في مجال استرداد الموجودات وكانت أحد أكثر الأحكام تعقّدا خلال عملية التفاوض بشأن الاتفاقية لأنها أدخلت لأول مرة مفهوم إرجاع الموجودات بكاملها.
    The Secretariat was of the view that such dissemination would be in line with the spirit of inclusiveness that characterized the negotiation process of the Organized Crime Convention and its Protocols and with the already stated objective of the General Assembly and the Conference of the Parties of promoting the universal nature of the instruments and striving to achieve universal adherence to the Convention and its Protocols. UN واعتبرت الأمانة أن ذلك الإجراء يكون متمشيا مع روح الشمول الذي اتسمت به عملية التفاوض بشأن اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها وكذلك مع هدف الجمعية العامة ومؤتمر الأطراف السابق إعلانه وهو تشجيع طبيعة هذه الصكوك الشاملة والسعي إلى تحقيق انضمام عالمي إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    62. The role of organizations of persons with disabilities has been prominent in all aspects of the advancement of persons with disabilities, such as during the negotiation process of the Convention. UN 62 - كان دور منظمات المعوقين بارزا في جميع الجوانب المتعلقة بتحسين ظروف المعوقين، وذلك مثلما حدث خلال عملية التفاوض بشأن الاتفاقية.
    This was particularly evident during the negotiation process of the Convention, where coordinated support was provided to the ad hoc secretariat and to Governments in affected countries, in the definition of the technical scientific and political issues involved and in the formulation of the texts of the Convention and the regional annexes. UN وقد اتضح ذلك بوجه خاص أثناء عملية التفاوض بشأن وضع الاتفافية، إذ تم تقديم دعم منسق لﻷمانة المخصصة والحكومات في البلدان المتضررة، لتحديد القضايا التقنية والعلمية والسياسية المعنية، ولصياغة نصوص الاتفاقية والمرفقات الاقليمية.
    I also thank you, Mr. President, for the confidence you have placed in me and my country by appointing me as co-facilitator to the negotiation process of the outcome document (resolution 65/312) of this important High-level Meeting on Youth. UN وأشكركم أيضا، سيدي الرئيس، على الثقة التي أوليتموني وبلدي إياها بتعييني كميسر مشارك في عملية التفاوض بشأن الوثيقة الختامية (القرار 65/312) لهذا الاجتماع الهام المعني بالشباب.
    COP 13 established the Ad hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention (AWG-LCA) to work on the negotiation process of the BAP, while the Ad hoc Working Group under the Kyoto Protocol (AWG-KP) was established in 2005 to handle negotiations on further commitments for Annex 1 Parties under the Protocol after 2012. UN وقد أنشأ المؤتمر الثالث عشر لأطراف فريق العمل المخصَّص للعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية، وذلك كي يتولى عملية التفاوض بشأن خطة عمل بالي، في حين أن فريق العمل المخصَّص المنشأ بموجب بروتوكول كيوتو أُنشئ في عام 2005 كي يدير المفاوضات المتعلقة بمواصلة التزامات أطراف المرفق الأول بموجب البروتوكول لما بعد عام 2012.
    14. In relation to the human rights aspects and implications of the Khartoum Agreement, the Special Rapporteur also met a number of individuals, who as negotiators or experts had participated in the negotiation process of the April document and to some extent had also been involved in the preparation of constitutional decree No. 14/1997: Mr. David Oshang, Mr. Lawrence Lual-Akwec Lual and Mr. Taban Deng. UN ١٤ - وبالنسبة لجوانب حقوق اﻹنسان وانعكاسات اتفاق الخرطوم، فقد التقى المقرر الخاص أيضا بعدد من اﻷفراد الذين شاركوا بصفتهم مفاوضين أو خبراء في عملية التفاوض بشأن وثيقة نيسان/أبريل وشاركوا إلى حد ما أيضا في إعداد المرسوم الدستوري رقم ١٤/١٩٩٧، وهم السيد ديفيد أوشانغ والسيد لورانس لوال - آكويك لوال والسيد طابان دينغ.
    9. The Secretariat considered it appropriate to disseminate the questionnaire also to non-signatory States, since this would be in line with the spirit of inclusiveness that characterized the negotiation process of the Convention and its Protocols and with the already stated objective of the General Assembly and the Conference of the Parties of promoting the universal nature of the instruments and striving to achieve universal adherence to them. UN 9- ورأت الأمانة أنه من الملائم أن يوزّع الاستبيان أيضا على دول غير موقّعة، حيث إن ذلك الإجراء يكون متمشيا مع روح الشمول الذي اتسمت به عملية التفاوض بشأن الاتفاقية وبروتوكولاتها وكذلك مع مبدأ الجمعية العامة ومؤتمر الأطراف السابق إعلانه وهو تشجيع طبيعة هذه الصكوك الشاملة والسعي إلى تحقيق انضمام عالمي إليها.
    9. The Secretariat considered it appropriate to disseminate the questionnaire also to non-signatory States, since this would be in line with the spirit of inclusiveness that characterized the negotiation process of the Convention and its Protocols and with the already stated objective of the General Assembly and the Conference of the Parties of promoting the universal nature of the instruments and striving to achieve universal adherence to them. UN 9- ورأت الأمانة أنه من الملائم أن يوزّع الاستبيان أيضا على الدول غير الموقّعة، حيث إن ذلك الإجراء يكون متمشيا مع روح الشمول الذي اتسمت به عملية التفاوض بشأن الاتفاقية وبروتوكولاتها وكذلك مع هدف الجمعية العامة ومؤتمر الأطراف السابق إعلانه وهو تشجيع الطابع الشامل لهذه الصكوك والسعي إلى تحقيق انضمام عالمي إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more