"the negotiations in order to" - Translation from English to Arabic

    • المفاوضات بغية
        
    • المفاوضات من أجل
        
    • للمفاوضات من أجل
        
    Considering that this situation should facilitate the resumption of the negotiations in order to find a peaceful solution to the dispute over sovereignty, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considering that this situation should facilitate the resumption of the negotiations in order to find a peaceful solution to the dispute over sovereignty, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considering that this situation should facilitate the resumption of the negotiations in order to find a peaceful solution to the dispute over sovereignty, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    My delegation stands ready to contribute to the negotiations in order to bring about the best results within the shortest time possible. UN ويقف وفدي على أهبة الاستعداد لﻹسهام في المفاوضات من أجل التوصل إلى أفضل النتائج في غضون أقصر وقت ممكن.
    They observed that a second best alternative would be to prepare a consolidated text that would preserve the status of the negotiations in order to facilitate future work. UN ولاحظوا أن ثاني أفضل بديل سيكون إعداد نص موحد يحفظ المرحلة التي بلغتها المفاوضات من أجل تيسير العمل المستقبلي.
    Considering that this situation should facilitate the resumption of the negotiations in order to find a peaceful solution to the dispute over sovereignty, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considering that this situation should facilitate the resumption of the negotiations in order to find a peaceful solution to the dispute over sovereignty, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considering that this situation should facilitate the resumption of the negotiations in order to find a peaceful solution to the dispute over sovereignty, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considering that this situation should facilitate the resumption of the negotiations in order to find a peaceful solution to the dispute over sovereignty, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considering that this situation should facilitate the resumption of the negotiations in order to find a peaceful solution to the dispute over sovereignty, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considering that this situation should facilitate the resumption of the negotiations in order to find a peaceful solution to the dispute over sovereignty, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considering that this situation should facilitate the resumption of the negotiations in order to find a peaceful solution to the dispute over sovereignty, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considering that this situation should facilitate the resumption of the negotiations in order to find a peaceful solution to the dispute over sovereignty, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considering that this situation should facilitate the resumption of the negotiations in order to find a peaceful solution to the dispute over sovereignty, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considering that this situation should facilitate the resumption of the negotiations in order to find a peaceful solution to the dispute over sovereignty, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considering that this situation should facilitate the resumption of the negotiations in order to find a peaceful solution to the dispute over sovereignty, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    They observed that a second best alternative would be to prepare a consolidated text that would preserve the status of the negotiations in order to facilitate future work. UN ولاحظوا أن ثاني أفضل بديل سيكون إعداد نص موحد يحفظ المرحلة التي بلغتها المفاوضات من أجل تيسير العمل المستقبلي.
    Most of these aspects are important for soil and land, indicating the need to follow up on the negotiations in order to promote the integration of DLDD into climate change adaptation and mitigation, as appropriate. UN ومعظم هذه الجوانب مهمة للتربة والأرض، مما يدل على الحاجة إلى متابعة المفاوضات من أجل تعزيز إدماج التصحر وتردي الأراضي والجفاف في التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره، حسب الاقتضاء.
    9. The European Union had committed itself to the negotiations in order to promote a consensual solution, so that the future High Commissioner might begin his work under the most favourable conditions, and had sought to keep an open mind and to be flexible. UN ٩ - وقال إن الاتحاد اﻷوروبي قد التزم بنهج المفاوضات من أجل التوصل الى حل تتفق عليه اﻵراء، حتى يتمكن المفوض السامي المقبل من بدء أعماله تحت أفضل الظروف. وقد حرص الاتحاد على أن يستمع لﻵخرين وأن يكون مرنا.
    8. Urges all countries, in particular the major developed countries, to resolve all outstanding differences in all areas of the negotiations in order to ensure a successful conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations; UN ٨ - تحث جميع البلدان، وبصفة خاصة البلدان المتقدمة النمو الرئيسية، على حل كل خلافاتها المعلقة في جميع مجالات المفاوضات من أجل ضمان الوصول بجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف إلى خاتمة ناجحة؛
    The Chair presented his views on the essential elements of an ambitious, effective and fair agreed outcome in the areas of adaptation, mitigation, finance and technology, including institutional arrangements, and reiterated his commitment to support the negotiations in order to achieve progress. UN 23- وعرض الرئيس آراءه بشأن العناصر الأساسية لنتيجة متفق عليها تكون طموحة وفعالة ومنصِفة في مجالات التكيف والتخفيف والتمويل والتكنولوجيا، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية، وأعاد تأكيد التزامه بدعم المفاوضات من أجل إحراز تقدم.
    She called for an early conclusion to the negotiations in order to foster development-friendly trade rules that eliminated non-trade distorting measures and increased market access to products originating in developing countries. UN وطالبت باختتام مبكر للمفاوضات من أجل تعزيز القواعد التجارية المراعية للتنمية التي قضت على التدابير المشوهة غير التجارية، وزادت من فرص وصول منتجات البلدان النامية إلى الأسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more