"the nepad process" - Translation from English to Arabic

    • عملية الشراكة الجديدة من
        
    • عملية برنامج التنمية في أفريقيا
        
    We focus first on the actions being taken by African countries as part of the growing consensus on what needs to be done within Africa in order to stimulate and reinforce the credibility of the NEPAD process. UN ونركز بداية على الأعمال التي تضطلع بها البلدان الأفريقية في إطار التوافق المتزايد في الآراء بشأن ما يمكن عمله داخل أفريقيا من أجل تعزيز وتوطيد مصداقية عملية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Those two positive developments indicate that the NEPAD process has been moving forward to address the problems at hand. UN ويتبين من هذين التطورين الإيجابيين أن عملية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تمضي قدما على طريق معالجة المشاكل المطروحة.
    The appropriate amount of debt reduction should be measured against the explicit development objectives defined by the NEPAD process. UN ويتعين قياس القدر المناسب لتخفيف الدين بالاستناد إلى أهداف إنمائية واضحة تحددها عملية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    This workshop was welcomed by participants as a first step and a unique opportunity to infuse practicality and human rights into the NEPAD process. UN وقد رحب المشاركون بحلقة العمل تلك باعتبارها خطوة أولى وفرصة فريدة لغرس الطابع العملي وحقوق الإنسان في عملية برنامج التنمية في أفريقيا.
    89. OHCHR will continue to bring together senior African government officials, parliamentarians, NEPAD officials, representatives of United Nations agencies and programmes and civil society to discuss the place of human rights and gender in the NEPAD process and agree on concrete recommendations for future action. UN 89 - وستواصل المفوضية عقد اجتماعات للمسؤولين الحكوميين والبرلمانيين الأفريقيين ومسؤولي البرنامج وممثلي وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وممثلي المجتمع المدني لمناقشة مكانة حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية في عملية برنامج التنمية في أفريقيا والاتفاق على توصيات عملية بالإجراءات المتعين اتخاذها مستقبلا.
    The appropriate amount of debt reduction should be measured against the explicit development objectives defined by the NEPAD process. UN وينبغي قياس المستوى المناسب لتخفيف الديون بالأهداف الإنمائية الصريحة التي عرّفتها عملية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    UNCTAD attached considerable importance to its work on Africa, and suggestions on how to enhance its support to the continent and to the NEPAD process would be welcome. UN وأضاف قائلاً إن الأونكتاد يعلق أهمية كبيرة على عمله بشأن أفريقيا، وإن ما يقدَّم من مقترحات حول كيفية تعزيز الدعم الذي يقدمه إلى هذه القارة وإلى عملية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا سيكون موضع ترحيب.
    At the national level, for example, it was suggested that the business community should take a page from the NEPAD process and hold peer reviews of business, complementing the NEPAD programme of peer reviews of African Governments. UN واقترح على الصعيد الوطني مثلا، أن تأخذ دوائر الأعمال جانبا من عملية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وأن تجري استعراضات أقران للأعمال التجارية، لتكملة برنامج استعراض الأقران التي تضطلع بها الحكومات الأفريقية في إطار الشراكة.
    UNCTAD attached considerable importance to its work on Africa, and suggestions on how to enhance its support to the continent and to the NEPAD process would be welcome. UN وأضاف قائلاً إن الأونكتاد يعلق أهمية كبيرة على عمله بشأن أفريقيا، وإن ما يقدَّم من مقترحات حول كيفية تعزيز الدعم الذي يقدمه إلى هذه القارة وإلى عملية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا سيكون موضع ترحيب.
    (c) Environmental policy and programmatic inputs to the intergovernmental dialogue within the framework of the NEPAD process, in particular related to the development of environmental programmes and projects. UN (ج) مدخلات سياسة بيئية ومدخلات برنامجية للحوار الحكومي الدولي في إطار عملية الشراكة الجديدة من أجل تنمية إفريقيا، وعلى وجه الخصوص ما يتعلق بوضع البرامج والمشاريع البيئية.
    30. It is also necessary to engage new actors, namely, the multinational corporations active in Africa in the NEPAD process, and encourage them by offering appropriate incentives to participate actively in the implementation of NEPAD. UN 30 - ومن المهم أيضا إدخال عناصر فاعلة جديدة، مثل الشركات متعددة الجنسيات العاملة في أفريقيا في عملية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وتشجيع هذه الشركات بإعطائها حوافز مناسبة لكي تشارك بصورة إيجابية في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    To that end, a gender task force had been created to mainstream gender issues in all activities under the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), and SADC countries were prepared to make inputs into the NEPAD process for the attainment of the Millennium Development Goals, especially the goal concerning gender equality. UN ولهذا الغرض تم إنشاء فريق مهام لقضايا الجنسين لكي يدرج قضايا الجنسين في جميع الأنشطة التي تجري في ظل الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، كما أن بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على استعداد للمساهمة بمدخلات في عملية الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا بغرض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الهدف المتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    (k) States use development policies that are consistent with the relevant international human rights instruments, including policies formulated through the NEPAD process, as a corrective to and a defence against the adverse effects of globalization; UN (ك) تطبق الدول سياسات إنمائية تتمشى مع الصكوك الدولية المعنية بحقوق الإنسان، بما في ذلك السياسات التي يتم صياغتها من خلال عملية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بوصفها أداة لتصحيح الآثار السلبية للعولمة والوقاية منها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more