For fiscal year 2009, the net financial impact was $27.9 million or 1.6 per cent of the total expenditures. | UN | وبالنسبة للسنة المالية 2009، بلغ الأثر المالي الصافي 27.9مليون دولار أو 1.6 في المائة من مجموع النفقات. |
For fiscal year 2009, the net financial impact was $27.9 million or 1.6 per cent of the total expenditures. | UN | وبالنسبة للسنة المالية 2009، بلغ الأثر المالي الصافي 27.9مليون دولار أو 1.6 في المائة من مجموع النفقات. |
The impact of the net financial transfer on a country depends on its overall economic situation. | UN | ويعتمد أثر التحويل المالي الصافي في بلد ما على الحالة الاقتصادية العامة لذلك البلد. |
Thus, the net financial transfer to capital-importing developing countries rose to $91 billion, the highest ever recorded. | UN | وهكذا، زادت التحويلات المالية الصافية إلى البلدان النامية المستوردة لرأس المال حيث بلغت ٩١ بليونا من الدولارات، وهو أعلى مستوى لها على الاطلاق. |
Excluding these reserve changes, the net financial transfer from abroad was positive. | UN | وإذا ما استبعـدت هــذه التغيرات في الاحتياطي، فإن النقل الصافي المالي من الخارج يكون إيجابيا. |
II. TRENDS IN the net financial TRANSFER TO DEVELOPING | UN | اتجاهات في النقل الصافي للموارد المالية الى البلدان النامية |
In some countries, losses as a result of deteriorating terms of trade were quite large and exceeded the net financial transfer. | UN | وحدثت في بعض البلدان خسائر جدّ كبيرة نتيجة تدهور معدلات التبادل التجاري بل انها فاقت النقل المالي الصافي. |
19. The reversal of the net financial transfer was thus determined by " attraction " and " expulsion " factors. | UN | ٩١ - ولذا فقد قررت عوامل " الجذب " وعوامل " الطرد " انعكاس اتجاه النقل المالي الصافي. |
the net financial impact this time is mainly due to outstanding advances being recorded as expenditure, lack of supporting documentation, and differences between project and UNDP records. | UN | ويرجع أساساً الأثر المالي الصافي هذه المرة إلى تسجيل مبالغ كبيرة دُفعت مقدّماً على أنها إنفاقات، وعدم وجود وثائق ثبوتية، والاختلافات بين سجلات المشاريع وسجلات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
(i) Audit opinion and net financial impact: OAI measures the net financial impact of audit qualifications as a percentage of the reported project expenditure. | UN | ' 1` رأي مراجعي الحسابات والأثر المالي الصافي: يقيس المكتب الأثر المالي الصافي للتحفظات على مراجعة الحسابات كنسبة مئوية من نفقات المشاريع المبلغ عنها. |
(i) Audit opinion and net financial impact: OAI measures the net financial impact of audit qualifications as a percentage of the reported project expenditure. | UN | ' 1` رأي مراجعي الحسابات والأثر المالي الصافي: يقيس المكتب الأثر المالي الصافي للتحفظات على مراجعة الحسابات كنسبة مئوية من نفقات المشاريع المبلغ عنها. |
The Board noted instances where reports were qualified where the net financial impact was very low and instances where reports were qualified but the expenditure that was audited was not part of the scope of the audit. | UN | ولاحظ المجلس حالات صدرت فيها تقارير تحفظية حيث كان الأثر المالي الصافي ضئيلا جدا وحالات صدرت فيها تقارير تحفظية رغم أن النفقات التي جرت مراجعة حساباتها لم تكن جزءا من نطاق المراجعة. |
OAI measures the net financial impact of the qualifications rendered by the auditors as a percentage of the expenditure in the combined delivery reports. | UN | يقيس المكتب الأثر المالي الصافي للتحفظات التي يقدمها مراجعو الحسابات كنسبة مئوية من النفقات في التقارير الموحدة عن الإنجاز. |
The three ratings are then combined while taking into account the materiality of the net financial impact of an eventual modified audit opinion so as to provide an overall rating that measures the results of the audits at a given country office of expenditure for projects implemented by Governments and non-governmental organizations. | UN | ثم تُدمج التقديرات الثلاثة، مع مراعاة أهمية النسبية للأثر المالي الصافي لأي رأي معدل يُحتمل أن يصدره مراجعو الحسابات بحيث يجري الخروج بتقدير إجمالي يقيس نتائج مراجعة حسابات نفقات المشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في مكتب قطري معين. |
In 1993, nearly half the net financial transfer went into reserves (see table 1 below). English | UN | وفي عام ١٩٩٣، وجﱢه زهاء نصف النقل المالي الصافي الى الاحتياطيات )انظر الجدول ١ أدناه(. |
12. the net financial impact of $40.5 million is the result for the most part of an exceptional loss of supporting documentation in one country office, where $27.3 million of project expenditures could not be audited owing to the destruction and loss of documentation following a political crisis. | UN | 12 - وهذا الأثر المالي الصافي البالغ 40.5 مليون دولار يعزى في المقام الأول إلى الفقدان الاستثنائي للمستندات الداعمة في أحد المكاتب القطرية، حيث تعذرت مراجعة حسابات مبلغ قدره 27.3 مليون دولار من نفقات المشاريع نتيجة لتلف وفقدان الوثائق في أعقاب أزمة سياسية. |
Without these extraordinary circumstances, the net financial impact arising from the audit of NGO/NIM projects would have been $13.3 million, equivalent to 0.7 per cent of the total audited expenditures. | UN | ولولا هذه الظروف الاستثنائية، لكان الأثر المالي الصافي الناجم عن مراجعة حسابات مشاريع المنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني سيبلغ 13.3 مليون دولار، الذي يعادل 0,7 في المائة من مجموع النفقات المراجعة. |
About half the net financial resources were used to build up reserves, but the other half allowed expenditures on imports to rise relative to export earnings, financing new trade deficits. | UN | ولقد استخدم زهاء نصف الموارد المالية الصافية في تكوين احتياطيات، ولكن النصف اﻵخر سمح بزيادة النفقات على الواردات بسرعة أكبر من حصيلة الصادرات، وتمويل أوجه العجز التجاري الجديدة. |
As the Secretary-General noted in his remarks, the net financial flows in the recent period are still from the developing world to the developed world. | UN | وكما أشار الأمين العام في ملاحظاته، فإن التدفقات المالية الصافية في الفترة الأخيرة ما برحت تتجه من العالم النامي إلى العالم المتقدم النمو. |
Noting that in the 1990s the net transfer of resources from the Bretton Woods institutions to developing countries has been negative in real terms, although it has been positive to countries in Africa and to certain countries in Asia, and noting also that the net financial transfer from regional banks to developing countries, taken together, has been generally positive in the 1990s, although it became slightly negative in 1994 and 1995, | UN | وإذ تلاحظ أن النقل الصافي للموارد في التسعينات من مؤسسات بريتون وودز إلى البلدان النامية كان سلبيا بالقيمة الحقيقية، على الرغم من أنه كان إيجابيا إلى بلدان في افريقيا وبعض بلدان في آسيا، وإذ تلاحظ أيضا أن النقل الصافي المالي من المصارف اﻹقليمية إلى البلدان النامية، في مجموعه، كان إيجابيا بشكل عام في التسعينات، وإن كان قد أصبح سلبيا بدرجة قليلة في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، |