"the netherlands authorities" - Translation from English to Arabic

    • السلطات الهولندية
        
    • سلطات هولندا
        
    the Netherlands authorities are willing to extend this experiment to other countries in Latin America and Africa. UN وأبدت السلطات الهولندية استعدادها للقيام بذلك أيضاً في بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    It had been alleged that the Netherlands authorities had been aware of the stowaways' presence on a Netherlands lorry, but had nevertheless allowed the lorry to proceed. UN وزعم أن السلطات الهولندية كانت على علم بوجود المسافرين خلسة على ظهر شاحنة هولندية، لكنها سمحت مع ذلك بمرور الشاحنة.
    He was glad to see a number of comments by the Netherlands authorities on Optional Protocol issues. UN وأعرب عن سعادته لإبداء السلطات الهولندية لبعض التعليقات على المسائل المتعلقة بالبروتوكول الاختياري.
    On 5 May 2005, he was arrested at Damascus Airport after the Netherlands authorities also rejected his claim for political asylum. UN وفي 5 أيار/مايو 2005، ألقي القبض عليه في مطار دمشق بعد أن رفضت السلطات الهولندية بدورها طلبه اللجوء السياسي.
    In a reply from the Netherlands authorities to the Special Rapporteur, it was noted that that Criminal Code had been amended in 1991 so as to protect not only all girls under 12 but also all persons under 12 from child victimization through prostitution. UN وفي رد من سلطات هولندا إلى المقرر الخاص، أشير إلى أنه تم تعديل القانون الجنائي في عام ١٩٩١، بحيث يكفل ليس حماية جميع الفتيات دون الثانية عشرة فحسب، بل أيضا حماية جميع اﻷشخاص دون الثانية عشرة، من التعرض إلى أعمال التضحية باﻷطفال عن طريق البغاء.
    At the same time, she notes with satisfaction that many attempted illegal exports of wastes to European countries and developing countries have been blocked through preventive or remedial action on the part of the Netherlands authorities. UN وفي الوقت ذاته، فهي تلاحظ مع الارتياح أن محاولات كثيرة لتصدير النفايات بشكل غير مشروع إلى بلدان أوروبية وبلدان نامية قد أمكن وقفها بفضل ما اتخذته السلطات الهولندية من إجراءات وقائية أو علاجية.
    In the past year, the Netherlands authorities have been particularly helpful with their assistance in matters of security. UN وفي العام الماضي، كانت السلطات الهولندية خير معين بما قدمته من مساعدة في الشؤون اﻷمنية.
    Furthermore, the Netherlands authorities have put in train all the necessary security measures for the Tribunal, the judges and the staff. UN وعلاوة على ذلك، فقد اتخذت السلطات الهولندية جميع التدابير اﻷمنية اللازمة للمحكمة والقضاة والموظفين.
    19. Several training programmes have been organized at the initiative of, or in cooperation with, the Netherlands authorities. UN ٩١ - وقد تم تنظيم عدة برامج تدريبية بمبادرة من السلطات الهولندية أو بالتعاون معها.
    Taking all such considerations into account, the Netherlands authorities determined whether a female applicant had sound reasons to fear persecution on the grounds specified in the Convention relating to the Status of Refugees. UN وقالت إن السلطات الهولندية تأخذ جميع هذه الاعتبارات في الحسبان، عند تحديدها لما إذا كانت لدى المتقدمة أسباب قوية للخوف من الاضطهاد استنادا إلى ما هو محدد في الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين.
    Accordingly, she would be grateful if the Netherlands authorities would keep her abreast of all developments and notify her of any relevant court or other decision. UN لذلك فإنها تطلب إلى السلطات الهولندية إبقائها على اطلاع على أية تطورات تحدث بشأن الموضوع وعلى أي حكم قضائي أو غيره يتم اتخاذه بهذا الشأن.
    2. It took those same States over a month to negotiate and agree on a formula with the Netherlands authorities. UN ٢ - احتاجت هذه الدول ﻷكثر من شهر للتفاوض والتوصل إلى صيغ مع السلطات الهولندية.
    the Netherlands authorities cannot therefore institute proceedings under either civil or criminal law in response to allegations concerning forms of environmental pollution for which this company may be responsible. UN وبالتالي لا يجوز قيام السلطات الهولندية باتخاذ إجراءات مدنية أو جنائية بناء على الادعاءات المتعلقة بتلويث البيئة المنسوبة إلى هذه الشركة.
    Two enquiries were initiated into the circumstances, one by the Netherlands authorities and one by the President of the International Tribunal. Both of the enquiries found that all of the Rules of Detention had been respected, and no negligent behaviour was identified. UN وقد أجري تحقيقان في ملابسات هذا الحادث؛ وقامت السلطات الهولندية بأولهما وأجرى ثانيهما رئيس المحكمة الدولية؛ وقد خلص التحقيقان إلى أن كل قواعد الاحتجاز قد التزم بها وإلى عدم وجود إهمال في السلوك.
    The Special Rapporteur intends to examine thoroughly the findings of the investigation into events in Srebrenica which she has recently received from the Netherlands authorities. UN وتزمع المقررة الخاصة أن تنظر بإنعام في النتائج التي توصل إليها التحقيق الهولندي في أحداث سربرينيكا، وقد تلقتها مؤخرا من السلطات الهولندية.
    the Netherlands authorities looked first at the national legislation of the country of origin and then examined its implementation in the permanent place of residence of the asylum-seeker, a criterion of special importance in cases of local or regional gender discrimination. UN وتنظر السلطات الهولندية أولاً في التشريع الوطني لبلد المنشأ ثم تبحث مدى تنفيذه في محل الإقامة الدائمة لملتمسي اللجوء، وهو معيار له أهمية خاصة في حالات التمييز بين الجنسين على الصعيد الوطني أو الإقليمي.
    113. For practical reasons, any major disturbance within the Detention Unit will be controlled in conjunction with the Netherlands authorities. UN ١١٣ - وﻷسباب عملية، فإن أعمال الشغب التي تقع على نطاق واسع في وحدة الاحتجاز سيجرى السيطرة عليها بالاشتراك مع السلطات الهولندية.
    In order to facilitate such activities and proceedings of the Tribunal, a draft exchange of letters has been submitted to the Netherlands authorities whereby the pertinent provisions of the agreement between the United Nations and the Netherlands concerning the Yugoslav Tribunal were made applicable to activities and proceedings of the Rwanda Tribunal in the territory of the Netherlands. UN ولتيسير أنشطة وإجراءات المحكمة، قدم إلى السلطات الهولندية مشروع تبادل للرسائل تم بموجبها تطبيق اﻷحكام ذات الصلة للاتفاق بين اﻷمم المتحدة وهولندا فيما يتعلق بمحكمة يوغوسلافيا، على أنشطة وإجراءات محكمة رواندا في اﻷراضي الهولندية.
    Having said that human rights were not self-evident and that the Netherlands had had to balance human rights appropriately in recent years, the head of delegation had used language which was out of keeping with the more clear-cut position normally taken by the Netherlands authorities to the promotion of human rights. UN فالواقع أنه عندما يقول إن حقوق الإنسان لا تأتي من تلقاء نفسها وأن هولندا اضطُرت في السنوات الأخيرة إلى إيجاد الحل الوسط في مجال حقوق الإنسان فإنه استعمل عبارات تخرج عن الموقف المعتاد الأوضح الذي تقفه السلطات الهولندية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    4. In reply to Mrs. Warzazi's question (para. 62 of the report), the observer for the Netherlands referred to the assistance provided to prostitutes by municipal public health agencies and he informed the Working Group that the Netherlands authorities expect the above-mentioned abolition of the ban on brothels to increase the effectiveness of measures in the field of public health. UN ٤- وردا على سؤال السيدة ورزازي )الفقرة ٦٢ من التقرير(، أشار المراقب عن هولندا إلى المساعدة التي تقدمها مكاتب البلدية للصحة العامة إلى المومسات وأفاد الفريق العامل بأن سلطات هولندا تتوقع أن يترتب على إلغاء الحظر على بيوت الدعارة المشار إليه أعلاه زيادة فعالية التدابير في ميدان الصحة العامة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more