"the netherlands had" - Translation from English to Arabic

    • هولندا قد
        
    • لدى هولندا
        
    • وهولندا قد
        
    • ممثل هولندا
        
    • هولندا سبق أن
        
    • هولندا قامت
        
    • هولندا كانت
        
    A suspect could also be extradited to a State party with which the Netherlands had signed an extradition treaty. UN ويجوز أيضاً تسليم الشخص المشتبه فيه إلى دولة طرف تكون هولندا قد أبرمت معها معاهدة لتسليم المجرمين.
    A representative of the Netherlands had asked to participate in the discussion of the item in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وقال إن أحد ممثلي هولندا قد طلب المشاركة في مناقشة البند طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    As of 1 April 1992, the cumulative total of AIDS cases in the Netherlands had reached 2,076. UN وحتى ١ نيسان/أبريل ١٩٩٢ كان عدد الحالات الاجمالية للاصابة بمتلازمة نقص المناعة المكتسب في هولندا قد بلغت ٠٧٦ ٢ حالة.
    With reference to the film " Fitna " , which was provocative and an unacceptable exploitation of freedom of expression, it noted that the Netherlands had legislation but that international standards relating to prohibition of discrimination were not effectively enforced. UN وبالإشارة إلى فلم " فتنة " ، الذي كان استفزازياً واستغلالاً غير مقبول لحرية التعبير، ذكرت أن لدى هولندا تشريعات إلا أن المعايير الدولية المتعلقة بحظر التمييز لا يتم إنفاذها على نحو فعال.
    As of July 2005, the Governments of Austria, France and the Netherlands had contributed $480,000. UN وفي تموز/يوليه 2005، كانت حكومات فرنسا والنمسا وهولندا قد تبرعت بما مجموعه 000 480 دولار.
    Could the delegation comment on reports of girl victims of enforced disappearance who had been transferred to the State party from El Salvador and whether any citizens of the Netherlands had been prosecuted in that regard? UN وتساءل عما إذا كان بوسع الوفد التعليق على التقارير التي تحدثت عن فتيات ضحايا الاختفاء القسري نقلن إلى الدولة الطرف من السلفادور وما إذا كان أي من مواطني هولندا قد قوضي في هذا الصدد.
    In the early 1990s, however, the attitude of the Netherlands had changed and the islands of the Antilles had been given the opportunity to seek a position similar to that of Aruba, which had gained separate status in 1986. UN غير أن موقف هولندا قد تغير في أوائل التسعينات وأتيحت لجزر الأنتيل الفرصة كي تسعى للحصول على مركز مماثل لأروبا التي حصلت على مركز مستقل في عام 1986.
    He informed the Committee that the Netherlands had signed the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its two protocols and intended to ratify all three instruments. UN وأعلم اللجنة بأن هولندا قد وقعت اتفاقية الأمم المتحدة المناهضة للجريمة المنظمة عبر الوطنية، والبروتوكولين الملحقين بها، وتعتزم التصديق على الصكوك الثلاثة جميعها.
    Upon inquiry, the Committee was informed that the Government of the Netherlands had offered a contribution of approximately $2 million for computer systems, personnel and office space for the processing of the backlog, which is expected to be completed within a period of approximately six months. UN وأُبلغت اللجنة لدى الاستفسار، بأن حكومة هولندا قد عرضت اﻹسهام بنحو مليوني دولار لﻷنظمة الحاسوبية واﻷفراد وحيز المكاتب ﻷجل معالجة اﻷعمال المتأخرة، وهو اﻷمر الذي يتوقع استكماله في غضون ستة أشهر تقريبا.
    One NGO noted in its submission that there were no indications that the legalization of prostitution in the Netherlands had led to more cases of trafficking into prostitution, nor that it had ameliorated the situation. UN فقد أشارت إحدى المنظمات غير الحكومية في تقريرها إلى عدم وجود ما يدل على أن إضفاء الصبغة القانونية على البغاء في هولندا قد تسبب في المزيد من حالات الاتجار لأغراض البغاء، أو أدى إلى تحسّن الوضع.
    101. At the time of compiling the present report, the Netherlands had reported the largest worldwide volume of Ecstasy seized in 2002, 1.5 tons. UN 101- وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت هولندا قد أبلغت عن ضبط أكبر كمية من اكستاسي في العالم في عام 2002، وهي 1.5 طن.
    38. In 2007, the Special Rapporteur on violence against women noted that the Netherlands had launched an ongoing interdepartmental project against domestic violence, coordinated by the Ministry of Justice and involving a range of other stakeholders. UN 38- لاحظت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة أن هولندا قد قامت في 2007 بتنفيذ مشروع مشترك بين الإدارات لمكافحة العنف المنزلي بتنسيق وزارة العدل وباشتراك مجموعة من الجهات الأخرى صاحبة المصلحة().
    2. Mr. de Geus (Netherlands) said that the Government of the Netherlands had done its utmost to implement the previous recommendations made by the Committee. UN 2 - السيد دي غيوس (هولندا): قال إن حكومة هولندا قد بذلت كل ما في وسعها لتنفيذ التوصيات السابقة الصادرة عن اللجنة.
    The Implementation Committee had been informed at its thirty-fifth meeting that the Netherlands had committed itself to closing its CFC-11 and CFC-12 production facility before 31 December 2005. UN 270- وأحيطت لجنة التنفيذ علماً في اجتماعها الخامس والثلاثين بأنّ هولندا قد ألزمت نفسها بأن تغلق ما لديها من مصانع لإنتاج مادتي CFC-11 وCFC-12 قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    20. She wondered whether the Netherlands had considered the possibility that two classes of prostitution might develop in the future, licensed and unlicensed, since prostitution always involved a clandestine element. UN 20 - وتساءلت عما إذا كانت هولندا قد أخذت في اعتبارها إمكانية نشوء طبقتين من البغايا في المستقبل، إحداهما مرخص لها، والأخرى غير مرخص لها، حيث إن البغاء غالبا ما ينطوي على عنصر يتسم بالسرية.
    With reference to the film " Fitna " , which was provocative and an unacceptable exploitation of freedom of expression, it noted that the Netherlands had legislation but that international standards relating to prohibition of discrimination were not effectively enforced. UN وبالإشارة إلى فلم " فتنة " ، الذي كان استفزازياً واستغلالاً غير مقبول لحرية التعبير، ذكرت أن لدى هولندا تشريعات إلا أن المعايير الدولية المتعلقة بحظر التمييز لا يتم إنفاذها على نحو فعال.
    In that connection, she noted that, while the Netherlands had universal jurisdiction for crimes under international law, so long as the suspect was located in the Netherlands, Dutch law gave immunity from criminal prosecution to incumbent Heads of State or Government and ministers for foreign affairs, and other persons who enjoyed immunity under customary international law or any applicable treaty. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى أنه وإن كان لدى هولندا ولاية قضائية عالمية على الجرائم المشمولة بالقانون الدولي ما دام المشتبه فيه موجودا في هولندا، فإن القانون الهولندي يمنح الحصانة من المحاكمة الجنائية لرؤساء الدول أو الحكومات ووزراء الخارجية الحاليين وسائر الأشخاص الذين يتمتعون بالحصانة بموجب القانون الدولي العرفي أو بموجب أي معاهدة نافذة المفعول.
    Later that week, Haaretz reported that the Israeli Ambassador to the Netherlands had met with the Director-General of the Foreign Ministry of the Netherlands to complain about that country's funding of Breaking the Silence, urging that the funding be terminated. UN وفي أواخر ذلك الأسبوع أفادت هآرتس بأن السفير الإسرائيلي لدى هولندا اجتمع إلى المدير العام لوزارة خارجية هولندا لتقديم شكوى بشأن تمويل ذلك البلد منظمة " كسر جدار الصمت " والحثّ على وقف هذا التمويل().
    14. Ms. De Wet (Namibia) said that the Russian Federation and the Netherlands had also joined the sponsors of the draft resolution. UN ١٤ - السيدة دي ويت )ناميبيا(: أعلنت أن الاتحاد الروسي وهولندا قد انضما الى مقدمي مشروع القرار.
    Since the rules of procedure stated that meetings would be held " in public or private, as appropriate " , there were clearly no ground rules, as the representative of the Netherlands had suggested. UN وحيث أن النظام الداخلي ينص على أن تعقد الاجتماعات ' ' علنا أو بشكل خاص، حسب الاقتضاء``، فمن الواضح أنه ليست هناك قواعد في الواقع كما قال ممثل هولندا.
    As the Netherlands had already stated in its reply to the questionnaire, since unilateral acts of international organizations were gaining in significance, it would be advisable for the Commission to address that issue as well, after it had dealt with the unilateral acts of States. UN وقال إن هولندا سبق أن ذكرت في ردها على الاستبيان أن الأفعال الانفرادية للمنظمات الدولية تكتسب أهمية متزايدة ولهذا يستصوب أن تعالج اللجنة هذا الموضوع أيضا بعد معالجتها للأفعال الانفرادية للدول.
    72. the Netherlands had coordinated the preparation of draft resolution A/C.6/57/L.16, on the establishment of the International Criminal Court, which had been circulated among all delegations following the discussions with interested delegations and the President of the Assembly of States Parties. UN 72 - ومضى قائلا إن هولندا قامت بتنسيق عملية الإعداد لمشروع القرار A/C.6/57/L.16 المتعلق بإنشاء محكمة جنائية دولية والذي جرى تعميمه على جميع الوفود بعد المناقشات التي جرت مع الوفود المعنية ومع رئيس جمعية الدول الأطراف.
    Although the Government of the Netherlands had aspired to receive the full payment upon signing the agreement, the United Nations had sought to spread the payments over a period of time in case unforeseen problems were to arise with the premises. UN وعلى الرغم من أن حكومة هولندا كانت تطمح في تلقي المبلغ بالكامل بمجرد التوقيع على الاتفاق، فإن الأمم المتحدة قد سعت إلى توزيع دفعات السداد على مدى فترة من الزمن تحسبا لظهور مشاكل غير متوقعة في المباني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more