"the network in" - Translation from English to Arabic

    • الشبكة في
        
    • للشبكة في
        
    Is what interested the network in the first place. Open Subtitles هل ما أثار اهتمام الشبكة في المقام الأول
    The role of the network in capacity-building and information exchange was also highlighted. UN وتم التشديد أيضا على الدور الذي تضطلع به الشبكة في مجال بناء القدرات وتبادل المعلومات.
    The role of the network in the development of a global record of fishing vessels was also highlighted. UN كما سلّطت الأضواء أيضا على دور الشبكة في إعداد سجل عالمي لسفن صيد الأسماك.
    The federations had not been in support of the development of the network in the first place, and had questioned the need for it and the criteria for the selection of its membership. UN والاتحادات لم تؤيد إنشاء الشبكة في المقام الأول، وقد شككت في الحاجة إليها وفي معايير اختيار أعضائها.
    It organized the Fourth Ministerial Meeting of the network in July 2002 in Santiago. UN ونظمت في تموز/يوليه 2002 الاجتماع الوزاري الرابع للشبكة في سانتياغو.
    It is expected that a dozen more countries will join the network in 2009. UN ومن المتوقع أن تنضم اثنتا عشرة بلداً أخرى إلى الشبكة في عام 2009.
    Plans are ongoing to consolidate this training and outreach capacity, and further expand the network in 2010. UN وجاري وضع الخطط لتعزيز هذه القدرة على التدريب والتوعية وإجراء المزيد من التوسع في الشبكة في عام 2010.
    The port of Djibouti joined the network in October. UN وانضم ميناء جيبوتي إلى الشبكة في تشرين الأول/أكتوبر.
    There is a possibility that other newspapers will be included in the network in the near future; UN وثمة احتمال لانضمام صحف أخرى إلى الشبكة في المستقبل القريب؛
    In addition, education in schools on violence against women, women's rights and gender—sensitization is being carried out by the network in some regions. UN وفضلاً عن ذلك تقوم الشبكة في بعض المناطق بتدريس العنف ضد المرأة وحقوق المرأة والتوعية بمسألة الجنس.
    She stated that the situation was now quite different as the ICSC secretariat had initiated a process of consultation with the network in the latter part of 2004. UN وذكرت أن الحالة تختلف الآن اختلافا كبيرا حيث بدأت أمانة اللجنة عملية من التشاور مع الشبكة في الجزء الأخير من عام 2004.
    In 2004, the Secretariat intended to launch the network in Asia, and subsequently in Latin America. UN وفي عام 2004، تعتزم الأمانة العامة استهلال عمل الشبكة في آسيا وفي أعقاب ذلك في أمريكا اللاتينية.
    It was hoped that that assistance could be extended to strengthen the network in order for it to become operational, to support the subregional and regional NGO coordinators and to launch the network in other regions. UN وأعربت عن أملها في أن يتم توسيع نطاق هذه المساعدة ليشمل تعزيز الشبكة حتى تدخل حيز العمل، ولدعم منسقي المنظمات غير الحكومية دون الإقليمية والإقليمية، وللشروع في تنفيذ الشبكة في أقاليم أخرى.
    As geographic names was one of the five themes delivered by the network in 2011, there were a number of insights and improvements that are now included in the implementation of EuroGeoNames. UN وبما أن مشروع الأسماء الجغرافية الأوروبية هو أحد خمسة مواضيع قدمتها الشبكة في عام 2011، يوجد عدد من الأفكار والتحسينات التي أدرجت الآن في تنفيذ مشروع الأسماء الجغرافية الأوروبية.
    He's already halfway through the network in 35 minutes. This g... Open Subtitles إنه بالفعل تخطى نصف الشبكة في أقل من 35 دقيقةهذاالشــــــ...
    I can't crash the network in time. Open Subtitles لا أستطيع تحطيم الشبكة في الوقت المناسب.
    The Youth-led Action Research on Land project was initiated by UN-Habitat in partnership with the network in 2013 to strengthen the knowledge base on youth and land. UN وبدأ الموئل مشروع بحوث العمل الشبابي بشأن الأراضي بالشراكة مع الشبكة في عام 2013 لتعزيز قاعدة المعارف بشأن الشباب والأراضي.
    This phase will also attempt to extend the network in surrounding countries and other regions and will require collaborative efforts among different United Nations agencies and other international organizations operating in the selected countries. UN وتحاول هذه المرحلة أيضا توسيع الشبكة في البلدان المجاورة والمناطق اﻷخرى كما تتطلب جهودا تعاونية بين مختلف وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى العاملة في البلدان المختارة.
    However, the Panel recommends no award of compensation for the costs of removing the network in 1991, as the Claimant has failed to establish that the costs of removal were a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN غير أن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن تكاليف إزالة الشبكة في عام 1991 نظراً إلى أن الجهة المطالبة لم تقدم الدليل على أن تكاليف إزالتها تشكل خسارة مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    12. In the area of activities of the Virtual Institute university network, the first half of the year saw the organization of the fourth meeting of the network in Geneva in May, attended by 32 university representatives. UN 12- وفي مجال أنشطة شبكة جامعات المعهد الافتراضي، شهد النصف الأول من العام تنظيم المؤتمر الرابع للشبكة في جنيف في شهر أيار/مايو، بحضور 32 ممثلاً للجامعات.
    The Netherlands and Switzerland offered to conduct a feasibility study to explore the possibilities for establishing such a database, the results of which would be presented to the Third Ministerial Meeting of the network in Amman in 2001.25 UN وعرضت هولندا وسويسرا القيام بدراسة جدوى لاستكشاف إمكانيات إنشاء قاعدة البيانات هذه، وستُعرض نتائجها على الاجتماع الوزاري الثالث للشبكة في عمان في عام 2001(25).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more