"the network of information centres" - Translation from English to Arabic

    • شبكة مراكز الإعلام
        
    • شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
        
    • لشبكة مراكز الإعلام
        
    • شبكة مراكز المعلومات
        
    • شبكة المراكز
        
    • وشبكة مراكز الإعلام
        
    the network of information centres will also strengthen and expand partnerships with civil society at the national and local levels. UN وستقوم أيضا شبكة مراكز الإعلام بتعزيز وتوسيع شراكاتها مع المجتمع المدني على المستويين الوطني والمحلي.
    the network of information centres will also strengthen and expand partnerships with civil society at the national and local levels. UN وستقوم أيضا شبكة مراكز الإعلام بتعزيز وتوسيع شراكاتها مع المجتمع المدني على المستويين الوطني والمحلي.
    Paragraph 256 notes that further efforts to consolidate the network of information centres in the regions will proceed in the coming year. UN فالفقرة 256 تلاحظ أن الجهود ستتواصل في العام القادم لتخفيض حجم شبكة مراكز الإعلام.
    25. The initial plan envisaged the merger of nine Western European United Nations information centres into the Regional Information Centre in Brussels and the extension of the regional concept across the network of information centres. UN 25 - وتوخت الخطة الأولية دمج تسعة من مراكز الأمم المتحدة للإعلام في أوربا الغربية في مركز الإعلام الإقليمي في بروكسل وتعميم المفهوم الإقليمي عبر شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    Another speaker, representing a large group, encouraged the Department and Member States to work together to explore creative ways to ensure the necessary support and progressive strengthening of the network of information centres and services. UN وشجعت متكلمة أخرى، تمثل مجموعة كبيرة، الإدارة والدول الأعضاء على العمل معا لاستكشاف وسائل مبتكرة لضمان ما يلزم من الدعم والتعزيز التدريجي لشبكة مراكز الإعلام وخدماتها.
    Further efforts to consolidate the network of information centres in other regions will proceed in the coming year. UN وستُبذل في العام القادم المزيد من الجهود لتوحيد شبكة مراكز المعلومات في مناطق أخرى.
    the network of information centres will also strengthen and expand partnerships with civil society at the national and local levels. UN وستقوم أيضا شبكة مراكز الإعلام بتعزيز وتوسيع شراكاتها مع المجتمع المدني على المستويين الوطني والمحلي.
    In addition, the network of information centres is often called upon to contribute to evaluations, especially for measuring the impact of activities worldwide. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما تُدعى شبكة مراكز الإعلام إلى المساهمة في عمليات التقييم، وخاصة من أجل قياس أثر الأنشطة على الصعيد العالمي.
    He welcomed the efforts aimed at rationalizing the network of information centres along the lines of the centre in Brussels, which provided coverage of most of Western Europe in as many as 13 different languages. UN ورحب بالجهود الرامية إلى ترشيد شبكة مراكز الإعلام على غرار مركز بروكسل، الذي يكفل تغطية معظم أرجاء أوروبا الغربية فيما لا يقل عن 13 لغة مختلفة.
    One delegation enquired whether the network of information centres could assist in the fund-raising efforts for the pilot project. UN وسأل أحد الوفود عن المساعدة التي تستطيع شبكة مراكز الإعلام تقديمها في معرض الجهود المبذولة لجمع الأموال لهذا المشروع الرائد.
    If the Department's field presence is to be effective in the current budgetary climate, there is no option but to rationalize the network of information centres around regional hubs. UN وإذا أُريد للوجود الميداني لإدارة أن يكون فعالا في إطار المناخ الميزانوي الراهن، فليس ثمة خيار آخر أمامها إلا ترشيد شبكة مراكز الإعلام وإقامتها حول محاور إقليمية.
    The integration of the network of information centres into the Strategic Communications Division was essential for coordinating and streamlining the Organization's information activities, said one delegate. UN وقال أحد المتكلمين إن إدماج شبكة مراكز الإعلام في شعبة الاتصالات الاستراتيجية كان لازما لتنسيق وتبسيط الأنشطة الإعلامية التي تقوم بها المنظمة.
    Indeed, as part of the realignment of the network of information centres, the Department proposes to have the national information officer as its most senior staff member in all locations where its international staff would not be deployed. UN بل أن الإدارة تقترح، كجزء من إعادة تنظيم شبكة مراكز الإعلام أن يكون الموظف الإعلامي الوطني هو موظفها الأقدم في جميع الأماكن التي لا يوجد فيها أي من موظفيها الدوليين.
    Maximum use had been made of contacts and the capacities of the network of information centres, which, in the lead up to the Summit, had organized media campaigns, workshops and special events. UN وجرت الاستفادة إلى أقصى حد من اتصالات وقدرات شبكة مراكز الإعلام التي نظمت الحملات الإعلامية وحلقات العمل والأحداث الخاصة خلال فترة التحضير لمؤتمر القمة.
    58. the network of information centres made an important contribution to the work of DPI. UN 58 - وأضاف أن شبكة مراكز الإعلام قدمت مساهمة كبيرة في عمل إدارة شؤون الإعلام.
    14. In its effort to redefine the role of the information centres and to make them a more effective vehicle for the United Nations global communications efforts, the further rationalization of the network of information centres remains a central focus of the Department of Public Information. UN 14 - ما فتئت إدارة شؤون الإعلام تركز بصورة أساسية في جهودها الرامية إلى إعادة تحديد الدور الذي تقوم به شبكة مراكز الإعلام وزيادة فعاليتها بوصفها وسيلة أكثر فعالية لجهود الاتصالات العالمية التي تبذلها الأمم المتحدة، على زيادة ترشيد شبكة مراكز الإعلام.
    44. The continued rationalization of the network of information centres is a process that will, by necessity, take different shapes in different regions, reflecting the diversity and the complexity of the Department's field operations. UN 44 - إن مواصلة ترشيد عمل شبكة مراكز الإعلام عملية ستتخذ بالضرورة أشكالا مختلفة باختلاف المناطق، حيث ستعكس مدى تنوع وتعقُّد العمليات الميدانية التي تقوم بها الإدارة.
    The Department and Member States should explore ways to support and strengthen the network of information centres; while several countries, including Angola and Brazil, were prepared to host information centres in rent-free and maintenance-free premises, other States, including developed countries, did not do so. UN وأنه يتعين على الإدارة والدول الأعضاء استكشاف وسائل لدعم وتعزيز شبكة مراكز الإعلام. وفي الوقت الذي أعلنت فيه عدة بلدان، من بينها أنغولا والبرازيل، عن استعدادها لاستضافة مراكز الإعلام مع توفير المباني اللازمة وصيانتها بالمجان، هناك دول أخرى من بينها بلدان متقدمة النمو لم تفعل ذلك.
    28. the network of information centres organized a variety of activities to mark World Press Freedom Day on 3 May: UN 28 - نظمت شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام مجموعة متنوعة من الأنشطة للاحتفال باليوم العالمي لحرية الصحافة في 3 أيار/مايو:
    Equipping some information centres with more staff and assigning them coordinating functions would allow the network of information centres to present a clear and consistent message on the part of the United Nations. UN ومن شأن تزويد بعض مراكز الإعلام بمزيد من الموظفين وتكليفهم بوظائف تنسيقية أن يسمح لشبكة مراكز الإعلام بتقديم رسالة واضحة ومتساوقة من ناحية الأمم المتحدة.
    He commended the Department of Public Information for developing a system-wide communications strategy for the Conference, and urged it to build on informed discussions that had been held on sustainable development and related issues and could be held through the network of information centres with local communities. UN وأشاد بإدارة شؤون الإعلام لقيامها بوضع استراتيجية اتصالات للمؤتمر على صعيد المنظومة، وحثها على الاستفادة من المناقشات المدروسة التي عقدت بشأن التنمية المستدامة والقضايا ذات الصلة والتي يمكن عقدها عن طريق شبكة مراكز المعلومات مع المجتمعات المحلية.
    the network of information centres and services comprised: UN وتتألف شبكة المراكز أو الدوائر هذه مما يلي:
    In order to integrate the United Nations information centres into the Organization's communications strategy, the Information Centres Service and the network of information centres, services and information components of United Nations Offices have become an integral part of the new Division. UN ومن أجل إدمـــاج مراكــــز الإعلام التابعة للأمم المتحدة في استراتيجية الاتصالات الخاصة بالمنظمة، أصبحت دائرة مراكز الإعلام، وشبكة مراكز الإعلام ودوائرها وفروعها في مكاتب الأمم المتحدة جزءا لا يتجزأ من هذه الشعبة الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more