"the networking of" - Translation from English to Arabic

    • الربط الشبكي بين
        
    • إقامة شبكة
        
    • إقامة الشبكات بين
        
    • الاتصال الشبكي بين
        
    • إقامة شبكات بين
        
    • الترابط الشبكي بين
        
    • على إقامة شبكات
        
    The systematic approach in the networking of field offices, Investment and Technology Promotion Offices and National Cleaner Production Centres was welcome. UN وأعربت عن الترحيب بالأسلوب المنهجي في الربط الشبكي بين المكاتب الميدانية ومكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا والمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف.
    It further recommended that opportunities should be taken for the networking of institutions, which was a powerful tool for capacity-building, and in particular, for the exchange of experiences and capacities between developing countries. UN وأوصت كذلك باغتنام الفرص في تحقيق الربط الشبكي بين المؤسسات، الذي يعد أداة قوية لبناء القدرات، وبوجه خاص، لتبادل الخبرات والقدرات بين البلدان النامية.
    Specifically, the networking of small and medium enterprises (SMEs) and large manufacturing firms through production linkages is an indispensable dimension of industrial resilience and competitiveness. UN كما أن الربط الشبكي بين المنشآت الصغيرة والمتوسطة والشركات الصناعية الكبيرة عن طريق الروابط الانتاجية يعتبر، على وجه التحديد، بعدا لا غنى عنه لكفالة المرونة والقدرة على المنافسة في المجال الصناعي.
    Such measures could include the networking of existing national information systems and sources on ESTs, and the networking of national cleaner production centres, as well as the establishment of sector-specific regional centres for technology transfer and capacity-building. UN وينبغي أن تشمل تلك التدابير إقامة شبكة لنظم ومصادر المعلومات الوطنية الموجودة، بشأن التكنولوجيات السليمة بيئيا، وبناء شبكة لمراكز اﻹنتاج الوطنية اﻷكثر نظافة، فضلا عن إقامة مراكز إقليمية قطاعية لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    (d) Promote sustainable tourism development by strengthening policy development capabilities and enhancing regional cooperation, especially the networking of tourism training institutions. UN (د) دعم تنمية السياحة المستدامة بتعزيز القدرات على إعداد السياسات العامة وتمتين روابط التعاون الإقليمي، لا سيما إقامة الشبكات بين مؤسسات التدريب السياحي.
    (d) Support the networking of research and training institutions in the region. UN (د) دعم الاتصال الشبكي بين مؤسسات البحث والتدريب في المنطقة.
    (i) the networking of national and international centres of excellence which would build upon existing national and regional research, education and development institutions, organizations and programmes; UN ' ١ ' الربط الشبكي بين المراكز الوطنية والدولية للخبرة الرفيعة الذي سيعتمد على مؤسسات ومنظمات وبرامج البحث والتعليم والتنمية القائمة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Furthermore, the networking of the translators' workstations had provided them with faster and wider access to reference material and terminology databases. UN وفضلا عن ذلك، فإن الربط الشبكي بين مراكز عمل المترجمين قد أتاح لهم إمكانية أسرع وأوسع للوصول إلى قواعد بيانات المواد المرجعية والمصطلحات.
    Recommendation 16 – Promote information exchange and other follow-up events to stimulate the networking of the trainees. UN التوصية 16- تشجيع تبادل المعلومات وغير ذلك من أنشطة المتابعة بغية حفز الربط الشبكي بين المتدربين.
    Support to the networking of relevant institutions UN دعم الربط الشبكي بين المؤسسات ذات الصلة
    Agenda 21 emphasizes the need for the international community to support the networking of technology assessment institutions at national, subregional and regional levels for the exchange of information and expertise in technology assessment. UN ويشدد جدول أعمال القرن ٢١ على ضرورة أن يدعم المجتمع الدولي الربط الشبكي بين مؤسسات تقييم التكنولوجيا على اﻷصعدة الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية من أجل تبادل المعلومات والخبرات الفنية في مجال تقييم التكنولوجيا.
    Most of the activities were in support of indigenous festivals, workshops aimed at helping the members of communities develop cultural programs, cultural exchange programs, and strengthening the networking of the NCCA in the regions. UN وكانت أغلب هذه الأنشطة تدعم مهرجانات الشعوب الأصلية وورشات العمل التي تهدف إلى مساعدة أفراد المجتمعات على تطوير برامج ثقافية وبرامج للتبادل الثقافي وتعزيز الربط الشبكي بين مكاتب اللجنة الوطنية للثقافة والفنون في الأقاليم.
    Activities such as the networking of scientific institutions, exchange of expertise, technology transfers, training at universities, and internships and scholarships in desertification should be systematically promoted through subregional actions programmes (SRAPs) and regional action programmes (RAPs). UN كما ينبغي أن تشجَّع بصورة منهجية، عن طريق برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية، أنشطة مثل الربط الشبكي بين المؤسسات العلمية، وتبادل الخبرات، ونقل التكنولوجيا، والتدريب في الجامعات، ومنح التدريب الداخلي والمنح الدراسية في مجال التصحر.
    Impact summary (required benchmark data) In 2004-2005, the subprogramme continued to contribute to the networking of selected population research and training centres and enlarged the worldwide access to demographic resources. UN خلال الفترة 2004-2005، واصل هذا البرنامج الفرعي الإسهام في الربط الشبكي بين مراكز مختارة تعنى ببحوث السكان والتدريب، ووسع سبل الوصول إلى الموارد الديمغرافية في جميع أنحاء العالم.
    Such measures could include the networking of existing national information systems and sources on environmentally sound technologies, and the networking of national cleaner production centres, as well as the establishment of sector-specific regional centres for technology transfer and capacity-building. UN ويمكن أن تشمل تلك التدابير إقامة شبكة لنظم ومصادر المعلومات الوطنية الموجودة عن التكنولوجيات السليمة بيئيا، وبناء شبكة لمراكز الانتاج الوطنية اﻷكثر نظافة، فضلا عن إقامة مراكز إقليمية قطاعية لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Such measures could include the networking of existing national information systems and sources on environmentally sound technologies, and the networking of national cleaner production centres, as well as the establishment of sector-specific regional centres for technology transfer and capacity-building. UN ويمكن أن تشمل تلك التدابير إقامة شبكة لنظم ومصادر المعلومات الوطنية الموجودة عن التكنولوجيات السليمة بيئيا، وبناء شبكة لمراكز الانتاج الوطنية اﻷكثر نظافة، فضلا عن إقامة مراكز إقليمية قطاعية لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Such measures could include the networking of existing national information systems and sources on environmentally sound technologies, and the networking of national cleaner production centres, as well as the establishment of sector-specific regional centres for technology transfer and capacity-building. UN ويمكن أن تشمل تلك التدابير إقامة شبكة لنظم ومصادر المعلومات الوطنية الموجودة عن التكنولوجيات السليمة بيئيا، وبناء شبكة لمراكز الانتاج الوطنية اﻷكثر نظافة، فضلا عن إقامة مراكز إقليمية قطاعية لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    (d) Promote sustainable tourism development by strengthening policy development capabilities and enhancing regional cooperation, especially the networking of tourism training institutions. UN (د) دعم تنمية السياحة المستدامة بتعزيز القدرات على إعداد السياسات العامة وتمتين روابط التعاون الإقليمي، لا سيما إقامة الشبكات بين مؤسسات التدريب السياحي.
    (d) Support the networking of research and training institutions in the region. UN (د) دعم الاتصال الشبكي بين مؤسسات البحث والتدريب في المنطقة.
    Bearing in mind the usefulness of the networking of institutions, agencies and bodies, UN وإذ يضع في اعتباره فائدة إقامة شبكات بين المؤسسات والوكالات والهيئات،
    Another good practice is the networking of producers and marketers. UN وهناك ممارسة جيدة أخرى تتمثل في الترابط الشبكي بين المنتجين والمسوّقين.
    To this end, emphasis will be given to the networking of institutions concerned with technology assessment and to capacity-building in information technology. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيتم التأكيد على إقامة شبكات بين المؤسسات المعنية بتقييم التكنولوجيا وعلى بناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more