"the new action" - Translation from English to Arabic

    • العمل الجديدة
        
    • العمل الجديد
        
    • الإجراءات الجديدة التي
        
    In the preparation of the new action plan the developments of the epidemic, including the increasing number of infected women, were taken into account. UN وعند إعداد خطة العمل الجديدة أُخذ في الاعتبار ما حدث من تطورات بالنسبة لهذا الوباء، بما في ذلك تزايد عدد المصابات به.
    We welcome the enormous progress achieved and the new action Plan decided at the Cartagena Summit. UN ونرحب بالتقدم الهائل المحرز وبخطة العمل الجديدة المقررة في مؤتمر قمة قرطاجنة.
    While the first action plan primarily focused on the development of new tools in the areas of legislation, data and statistics, the new action plan for inter-ministerial collaboration focuses on implementation, embedding, differentiation and management. UN وفي حين ركزت خطة العمل الأولى في المقام الأول على وضع أدوات جديدة في مجالات التشريعات والبيانات والإحصاءات، تركز خطة العمل الجديدة للتعاون المشترك بين الوزارات على التنفيذ والإدماج والتباين والإدارة.
    My country looks forward to participating actively in the new action on Burundi decided by the Economic and Social Council. UN ويتطلع بلدي إلى أن يشارك مشاركة نشطة في العمل الجديد بشأن بوروندي الذي قرره المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    147. To ensure the effective implementation of the new action programme. UN ١٤٧ - تأمين التنفيذ الفعال لبرنامج العمل الجديد.
    The Commission noted with pleasure the new action of States and jurisdictions subsequent to the closure of its last session on 28 June 2002 regarding the following instruments: UN ولاحظت اللجنة بسرور الإجراءات الجديدة التي اتخذتها دول وولايات قضائية، بعد اختتام دورتها الأخيرة المعقودة في 28 حزيران/يونيه 2002 بشأن الصكوك التالية:
    The target groups for the assistance, as outlined in the new action Plan to Combat Trafficking in Human Beings, are all potentially trafficked individuals in Denmark. UN من المحتمل أن تكون جميع الجماعات المستهدفة بالمساعدة، على النحو المجمل في خطة العمل الجديدة لمكافحة الاتجار بالبشر، أفرادا متَّجرا بهم في الدانمرك.
    the new action plan will run until 2011. UN وسوف تستمر خطة العمل الجديدة حتى عام 2011.
    The overall goals for the new action plan are that: UN الأهداف العامة لخطة العمل الجديدة هذه هي:
    the new action Plan on the Elimination of Violence Committed against Women would also be guided by the Committee's concluding observations. UN كما أن خطة العمل الجديدة بشأن القضاء على العنف المُرتَكَب ضد المرأة سوف تسترشد بالملاحظات الختامية التي أصدرتها اللجنة.
    The Government's efforts to combat domestic violence follow from the new action Plan to Combat Domestic Violence 2008-2011. UN وتنبثق جهود الحكومة الرامية إلى مكافحة العنف العائلي عن خطة العمل الجديدة لمكافحة العنف العائلي للفترة 2008- 2012.
    He also emphasized that the new action plan should focus on the unaddressed challenges of governance and the rule of law. UN وأكد أيضا أن خطة العمل الجديدة ينبغي أن تركز على التحديات التي لم يتم التصدي لها المتعلقة بالحوكمة وسيادة القانون.
    5. the new action plan should be focused, concrete, and concise. UN 5- وينبغي أن تتسم خطة العمل الجديدة بالتركيز والواقعية والإيجاز.
    The results of the evaluation were taken into account in the preparation of the new action plan. UN وروعيت نتائج التقييم عند وضع خطة العمل الجديدة المذكورة أعلاه.
    the new action plan presents supplementary measures for the next few years. UN وتقدم خطة العمل الجديدة تدابير تكميلية للسنوات القليلة المقبلة.
    The Government will submit to the Committee the English version of the new action Plan on Gender Equality as soon as it has been launched. UN وستقدم الحكومة إلى اللجنة النسخة الإنكليزية من خطة العمل الجديدة المعنية بالمساواة بين الجنسين حال الشروع في تنفيذها.
    It expressed interest in learning how the new action plan would examine gender-based violence and their prosecution and handling in the judicial system. UN وأعربت النرويج عن اهتمامها بمعرفة الطريقة التي ستعالج فيها خطة العمل الجديدة أفعال العنف القائم على نوع الجنس ومقاضاة هذه الأفعال ومعالجتها في النظام القضائي.
    The emphasis in the new action Programme will be both on consolidating the results achieved over the past few years and on responding to new developments. UN وسيؤكد برنامج العمل الجديد على كل من توطيد النتائج المحرزة طيلة السنوات القليلة الماضية والاستجابة إلى التطورات الجديدة.
    7. The Islamic Republic of Iran had established a National Committee on Population and Development to coordinate pre-conference activities and the implementation of the new action programme to be agreed upon in Cairo. UN ٧ - وأردف قائلا إن جمهورية ايران الاسلامية أنشأت لجنة وطنية للسكان والتنمية أسندت إليها مهمة تنسيق اﻷنشطة السابقة للمؤتمر وتنفيذ برنامج العمل الجديد الذي سيتفق عليه في القاهرة.
    34. On domestic violence, the State Secretary for Justice said that the emphasis of the new action programme will be on consolidating results and responses to new developments, particularly on prevention and early identification. UN 34- وفيما يتعلق بالعنف المنزلي، قالت إن برنامج العمل الجديد سيركز على تدعيم النتائج والاستجابات للتطورات الجديدة، وبخاصة فيما يتعلق بالوقاية والكشف المبكر.
    The Commission noted with pleasure the new action of States and jurisdictions subsequent to 13 July 2001 (the date of the conclusion of the thirty-fourth session of the Commission) regarding the following instruments: UN ولاحظت اللجنة بغبطة الإجراءات الجديدة التي اتخذتها دول وولايات قضائية بعد 13 تموز/ يوليه 2001 (تاريخ اختتام الدورة الرابعة والثلاثين للجنة) بشأن الصكوك التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more