"the new activities" - Translation from English to Arabic

    • اﻷنشطة الجديدة
        
    • الأنشطة الجديدة التي
        
    • بالأنشطة الجديدة التي
        
    • للأنشطة الجديدة
        
    However, all the new activities are self-contained and limited to the resources provided for in this report. UN غير أن جميع اﻷنشطة الجديدة أنشطة مستقلة ومقتصرة على الموارد المنصوص عليها في هذا التقرير.
    the new activities implemented as a result of the expanded mandate would be financed from both the regular budget of the Organization and voluntary contributions. UN وسيجري تمويل اﻷنشطة الجديدة المضطلع بها في هذا الباب بواسطة الميزانية العادية للمنظمة والتبرعات.
    In addition to the new activities detailed in table 3, the following tasks were also undertaken in 1999: UN وإضافة إلى اﻷنشطة الجديدة الواردة تفاصيلها في الجدول ٣، اضطلع القسم أيضا في عام ١٩٩٩ بالمهام التالية:
    That work, and all the new activities developed by UNIDO, should provide a stimulus for the payment of contributions to the regular budget and for a significant increase in the voluntary contributions of donor countries. UN وقال ان هذا العمل وكافة الأنشطة الجديدة التي استحدثتها اليونيدو ينبغي أن تشكّل حافزا على دفع الاشتراكات في الميزانية العادية، وزيادة كبيرة لما تقدّمه البلدان المانحة من تبرعات.
    In this respect, UNCTAD will also undertake the new activities agreed to at the tenth session of UNCTAD, including the provision of training courses on key issues on the international economic agenda. UN وفي هذا الصدد، سيضطلع الأونكتاد بالأنشطة الجديدة التي تمت الموافقة عليها في الدورة العاشرة للأونكتاد ومن بينها تقديم دورات تدريبية عن القضايا الرئيسية المطروحة على جدول الأعمال الاقتصادي الدولي.
    A summary of the new activities of the Human Rights Council machinery is included in annex I. UN ويرد في المرفق الأول ملخص للأنشطة الجديدة لآليات مجلس
    Those results should be integrated in the new activities so that current lessons learnt could help to improve future activities. UN ويجب أن تدمج تلك النتائج في اﻷنشطة الجديدة لكي تساعد الدروس المستفادة على تحسين اﻷنشطة المقبلة.
    Donor institutions potentially interested in funding the new activities have also been flagged. UN وأشير إلى المؤسسات المانحة التي يحتمل أن تكون مهتمة بتمويل اﻷنشطة الجديدة.
    Further, the Secretary-General could have anticipated some of the new activities and submitted his request for new resources at an earlier stage. UN وفضلا عن ذلك، كان بمقدور اﻷمين العام أن يتوقع بعضا من اﻷنشطة الجديدة وأن يقدم طلبا من أجل موارد جديدة في مرحلة سابقة.
    The meeting is expected to help avoid overlapping between the new activities undertaken by WTO and existing UNCTAD and WCO work programmes. UN ويُنتظر أن يساعد الاجتماع على تجنﱡب التداخل بين اﻷنشطة الجديدة التي شرعت منظمة التجارة العالمية في تنفيذها وبرامج العمل الحالية لﻷونكتاد والمنظمة الجمركية العالمية.
    the new activities to be initiated will concentrate on health policy development, health-care reform, prevention and control of communicable diseases, environmental health and maternal and child care. UN وستركز اﻷنشطة الجديدة التي يتعين البدء في تنفيذها على وضع السياسات الصحية، وإصلاح الرعاية الصحية، والوقاية من اﻷمراض المعدية ومكافحتها، والصحة البيئية ورعاية اﻷم والطفل.
    Within the framework of the new activities being undertaken by ITSD, an inventory of the information technology-related infrastructure and activities, current or planned, at all duty stations and peacekeeping missions will be conducted in the first half of 1999. UN في إطار اﻷنشطة الجديدة التي تضطلع بها شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات سيجري إعداد جرد للهياكل اﻷساسية واﻷنشطة الحالية والمخططة ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات في جميع مراكز العمل وبعثات حفظ السلام في النصف اﻷول من عـــام ١٩٩٩.
    The proposed reduction should instead be used to counteract budgetary growth. the new activities were expected to be absorbed; that violated the principle that resources must be appropriated for all mandated activities. UN وقال إن مبلغ الخفض المقترح لا بد أن يستخدم باﻷحرى لمقابلة النمو في الميزانية، ﻷن اﻷنشطة الجديدة يتوقع لها أن تكون مستوعبة في التقديرات بينما أن اﻹجراء السابق ينطوي على انتهاك لمبدأ وجوب تخصيص الموارد لجميع اﻷنشطة المطلوبة.
    Within the framework of the new activities being undertaken by the Division, an inventory of the information technology-related infrastructure and activities, current or planned, at all duty stations and peacekeeping missions will be conducted in the first half of 1999. UN في إطار اﻷنشطة الجديدة التي تضطلع بها الشعبة سيجري إعداد جرد للهياكل اﻷساسية واﻷنشطة الحاليـــة والمخططـــة ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات في جميع مراكز العمل وبعثات حفظ السلام في النصف اﻷول من عـام ٩٩٩١.
    Additional resources are, however, required to establish new centres, for the development of the new activities within the existing centres, and to assist the three most affected countries in integrating the experience gained into their long-term development plans. UN ٦٠ - غير أن هناك حاجة الى مزيد من الموارد ﻹنشاء مراكز جديدة، لتطوير اﻷنشطة الجديدة داخل المراكز القائمة، ولمساعدة البلدان الثلاثة اﻷكثر تضررا على إدماج الخبرة في خطط تنميتها الطويلة اﻷجل.
    Taking into account General Assembly resolution 47/199, paragraph 39, the Committee is of the view that the new activities of OUNS entrusted to the Administrator by the Secretary-General should be financed by the United Nations regular budget. UN وترى اللجنة، آخذة في الحسبان الفقرة ٣٩ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، أنه ينبغي تمويل اﻷنشطة الجديدة لمكتب الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة التي أناطها اﻷمين العام بمدير البرنامج، من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    the new activities emanate mainly from the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples between the Government of Guatemala and the URNG, signed at Mexico City on 31 March 1995 (A/49/882-S/1995/256, annex). UN وتنشأ اﻷنشطة الجديدة بصورة رئيسية عن الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين الموقع بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، في مدينة مكسيكو في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٥ )A/49/882-S/1995/256، المرفق(.
    Some of the new activities initiated included coordination with States and the United Nations Development Programme (UNDP) in the development of national disarmament and development-related studies. UN وشملت الأنشطة الجديدة التي جرى البدء فيها التنسيق مع الدول وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إعداد دراسات وطنية متصلة بنزع السلاح والتنمية.
    They also discussed the new activities recommended by the EGTT for enhancing the implementation of this framework that were endorsed by the SBSTA at its twenty-fourth session and the key challenges and outstanding issues for consideration by the Conference of the Parties (COP) at its thirteenth session. UN كما ناقشوا الأنشطة الجديدة التي أوصى بها فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا من أجل تعزيز تنفيذ هذا الإطار، والتي اعتمدتها الهيئة الفرعية في دورتها الرابعة والعشرين وناقشوا كذلك التحديات الرئيسية والقضايا العالقة التي سينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة.
    the new activities that Switzerland proposes to add to the SAICM GPA, are designed to support the fulfillment of those needs and priorities, as discussed in the different regional consultations and the resolution adopted unanimously by the African and GRULAC regions in 2009/10 and 2011. UN وقد صممت الأنشطة الجديدة التي تقترح سويسرا إضافتها إلى خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي بحيث تدعم الوفاء بتلك الاحتياجات والأولويات، وفقاً للمناقشات التي دارت في المشاورات الإقليمية المختلفة، والقرار الذي اتخذ بالإجماع في منطقتي أفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في 2009/10 و2011.
    In this respect, UNCTAD will also undertake the new activities agreed to at the tenth session of the Conference, including the provision of training courses on key issues on the international economic agenda. UN وفي هذا الصدد، سوف يقوم الأونكتاد كذلك بالأنشطة الجديدة التي اتُّـفق عليها في دورته العاشرة، بما في ذلك تقديم دورات تدريبية بشأن القضايا الرئيسية المدرجة على جدول الأعمال الاقتصادي الدولي.
    Request the development of modalities and procedures for the new activities through a CMP decision UN :: طلب تطوير طرائق وإجراءات للأنشطة الجديدة عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more