"the new afghan constitution" - Translation from English to Arabic

    • الدستور الأفغاني الجديد
        
    The ban on drug production, trafficking and consumption has been codified in the new Afghan Constitution. UN فقد تم تدوين الحظر على إنتاج المخدرات والاتجار بها واستهلاكها في الدستور الأفغاني الجديد.
    We welcome in that regard the commitment of the Afghan Government to implement the human rights provisions of the new Afghan Constitution and to implement and report on ratified human rights treaties. UN وإننا نرحب في ذلك الصدد بالتزام حكومة أفغانستان بتنفيذ أحكام حقوق الإنسان الواردة في الدستور الأفغاني الجديد وتنفيذ معاهدات حقوق الإنسان التي تم التصديق عليها وتقديم التقارير بشأنها.
    the new Afghan Constitution afforded all citizens, men and women, equal rights and duties before the law, including the right to vote and participate in the political process. UN وأضافت إن الدستور الأفغاني الجديد يتيح لجميع المواطنين، رجالا ونساء، حقوقا وواجبات متساوية أمام القانون، بما فيها الحق في التصويت والمشاركة في العملية السياسية.
    43. The codification of equal rights for women in the new Afghan Constitution provides a legal basis for women to pursue a fuller role in society. UN 43 - يوفر تدوين الحقوق المتساوية للمرأة في الدستور الأفغاني الجديد أساسا قانونيا تستند إليه المرأة في سعيها للقيام بدور أكمل في المجتمع.
    40. The Afghan Independent Human Rights Commission published brochures on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and posters on women's rights in the new Afghan Constitution. UN 40 - وقد نشرت اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان كتيبات عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وأصدرت ملصقات عن حقوق المرأة في الدستور الأفغاني الجديد.
    The report describes the path ahead in implementing the Bonn Agreement following the successful conclusion of the Constitutional Loya Jirga in January 2004 and the signing of the new Afghan Constitution. UN ويرد في التقرير وصف للمسار المقبل في تنفيذ اتفاق بون بعد اختتام اللويا جيرغا الدستورية بنجاح في كانون الثاني/يناير 2004، وتوقيع الدستور الأفغاني الجديد.
    19. the new Afghan Constitution, approved by the Loya Jirga in January 2004, contains measures that favor the safeguarding of the rights of women. UN 19 - ويتضمن الدستور الأفغاني الجديد الذي أقرته لويا جيرغا (الجمعية الكبرى) في كانون الثاني/يناير 2004 تدابير مؤيدة لحماية حقوق المرأة.
    12.3 In its principal task of supporting the new Afghan authorities in rebuilding state institutions and representative government, UNAMA has witnessed major successes: from the 2002 Emergency Loya Jirga to the new Afghan Constitution signed in January 2004, a nationwide voter registration drive leading up to the first democratic presidential elections in October 2004, which were largely peaceful and saw a high voter turnout. UN فمن تشكيل مجلس اللويا جيرغا الطارئ في عام 2002 إلى توقيع الدستور الأفغاني الجديد في كانون الثاني/يناير 2004، وحتى الحملة الوطنية لتسجيل الناخبين التي أسفرت عن إجراء أول انتخابات رئاسية ديمقراطية في تشرين الأول/أكتوبر 2004 التي جرت بوجه عام في جو سلمي وشهدت إقبالا كبيرا من الناخبين.
    The Council, working under the auspices of the International Institute of Higher Studies in Criminal Sciences and UNODC, helped develop a training programme for Afghan corrections staff on the new Afghan Constitution and prison laws and how these affect their work. UN 26- وساعد المجلس، تحت رعاية المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية والمكتب، على وضع برنامج تدريبـي لموظفي المؤسسات الإصلاحية في أفغانستان بشأن الدستور الأفغاني الجديد وقوانين السجون ومدى تأثيرها على عملهم.
    The Council requested UNAMA, with the support of UNHCHR, to continue to assist the Afghan Independent Human Rights Commission in the full implementation of the human rights provisions of the new Afghan Constitution, in particular those regarding the full enjoyment by women of their human rights, support the establishment of a fair and transparent judicial system and work towards the strengthening of the rule of law. UN وطلب المجلس إلى بعثة الأمم المتحدة أن تستمر، بدعم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في تقديم المساعدة إلى اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان على تنفيذ أحكام حقوق الإنسان الواردة في الدستور الأفغاني الجديد تنفيذا كاملا، ولا سيما تلك المتعلقة بتمتع المرأة التام بحقوق الإنسان، ودعم إنشاء نظام قضائي نزيه وشفاف وأن تعمل على تعزيز سيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more