"the new and additional" - Translation from English to Arabic

    • الجديدة والإضافية
        
    • الجديدة واﻹضافية التي
        
    • الجديدة والاضافية
        
    The way in which the new and additional issues related to the agenda of the Conference on Disarmament are handled in the future will depend on your deliberations. UN فالطريقة التي ستعالج بها القضايا الجديدة والإضافية المتصلة بجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، في المستقبل، ستتوقف على مداولاتكم.
    It is proposed to carry out the new and additional activities in 2003 using existing staff, with the assistance of consultants who would provide specialized expertise not available in the Secretariat. UN ويقترح الاضطلاع بالأنشطة الجديدة والإضافية في عام 2003 باستخدام الموظفين الحاليين بمساعدة الاستشاريين الذين يوفرون خبرات متخصصة لا تتوفر لدى الأمانة العامة.
    The outcome document adopted at the recent MDG summit fell short of the new and additional resources required. UN ولم تتضمن الوثيقة الختامية التي اعتمدها مؤتمر القمة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية الذي عقد مؤخرا الموارد الجديدة والإضافية المطلوبة.
    It does not include any commitment to devoting the new and additional resources that developing countries urgently need to deal with the serious impact of this critical situation. UN ولا تتضمن أي التزام بتخصيص الموارد الجديدة والإضافية التي تحتاجها البلدان النامية بصورة ملحة للتعامل مع الآثار الخطيرة لهذه الحالة الحرجة.
    In this context, the steady decrease of official development assistance gives us little ground for optimism, particularly in the light of the new and additional financial resources that will be required to implement the objectives laid down in Rio. UN وفي هـذا السياق، لا يدعونا التناقص المطرد للمساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى التفاؤل، ولا سيما في ضوء المصادر المالية الجديدة واﻹضافية التي سيتطلبها تنفيذ اﻷهداف التي وضعت في ريو.
    As I understand it, one third of the new and additional resources needed to implement the Programme of Action is now expected to come from external sources. UN وحسب علمي، فإن من المتوقع الحصول على ثلث الموارد الجديدة والاضافية اللازمة لتنفيذ برنامج العمل من مصادر خارجية.
    " 7. Calls on the international community to undertake immediate measures to address the new and additional challenges that the current economic and financial crisis has imposed on middle-income countries; UN " 7 - تطلب إلى المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير فورية للتصدي للتحديات الجديدة والإضافية التي فرضتها الأزمة الاقتصادية والمالية الراهنة على البلدان المتوسطة الدخل؛
    16. It is also not possible with the Tribunal's current staffing resources to adequately carry out the new and additional functions outlined in paragraph 14 above. UN 16 - كذلك لا يتسنى بموارد ملاك الموظفين الحالية للمحكمة الاضطلاع على نحو ملائم بالوظائف الجديدة والإضافية المبينة في الفقرة 14 أعلاه.
    26. The Secretary-General believes that there is a need to strengthen the capacity of the United Nations to enable it to deliver the new and additional mandates that arise out of the outcome document. UN 26 - يعتقد الأمين العام بأن هناك حاجة لتعزيز قدرة الأمم المتحدة من أجل تمكينها من تنفيذ الولايات الجديدة والإضافية الناشئة عن الوثيقة الختامية.
    78. the new and additional funds needed for sound management of chemicals could run into billions of United States dollars per year. UN 78 - وقد تبلغ الأموال الجديدة والإضافية اللازمة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية البلايين من دولارات الولايات المتحدة في العام.
    The high-level declaration to be issued at the conclusion of the SAICM preparatory process shall provide a mandate to perform this task, and shall also include a clear commitment of donor countries to provide the new and additional resources required.] UN إن الإعلان رفيع المستوى المقرر إصداره في نهاية العملية التحضيرية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية سوف يقدم اختصاصاً للقيام بهذه المهمة. وسوف يشتمل كذلك على التزام واضح من جانب البلدان المانحة بتقديم الموارد الجديدة والإضافية المطلوبة.]
    9. Calls upon the international community to continue to further undertake timely, appropriate and targeted measures to address the new and additional challenges that the current economic and financial crisis has imposed on middle-income countries, on a case-by-case basis, based on the specific needs and national priorities of each of those countries; UN 9 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة اتخاذ تدابير حسنة التوقيت وملائمة ومحددة الهدف للتصدي للتحديات الجديدة والإضافية التي فرضتها الأزمة الاقتصادية والمالية الراهنة على البلدان المتوسطة الدخل، على أساس كل حالة على حدة، استنادا إلى الاحتياجات الخاصة والأولويات الوطنية لكل بلد من تلك البلدان؛
    41. Requests the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice to recommend modalities and procedures for the new and additional market-based mechanisms referred to in paragraph 40 above, with a view to forwarding a draft decision on this matter to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol for adoption at its seventh session; Supplementarity UN 41- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بطرائق وإجراءات فيما يخص الآليات الجديدة والإضافية القائمة على السوق المشار إليها في الفقرة 40 أعلاه، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لكي يعتمده في دورته السابعة؛
    9. Calls on the international community to continue to further undertake timely, appropriate and targeted measures to address the new and additional challenges that the current economic and financial crisis has imposed on middle-income countries, on a case-by-case basis, based on the specific needs and national priorities of each of these countries; UN 9 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة اتخاذ مزيد من التدابير الجيدة التوقيت والملائمة والموجهة للتصدي للتحديات الجديدة والإضافية التي فرضتها الأزمة الاقتصادية والمالية الراهنة على البلدان المتوسطة الدخل، لكل حالة على حدة، على أساس الاحتياجات الخاصة والأولويات الوطنية لكل بلد من هذه البلدان؛
    " 9. Calls upon the international community to continue to further undertake timely, appropriate and targeted measures to address the new and additional challenges that the current economic and financial crisis has imposed on middle-income countries, on a case-by-case basis, based on the specific needs and national priorities of each of those countries; UN " 9 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة اتخاذ تدابير حسنة التوقيت وملائمة ومحددة الهدف للتصدي للتحديات الجديدة والإضافية التي فرضتها الأزمة الاقتصادية والمالية الراهنة على البلدان المتوسطة الدخل، على أساس كل حالة على حدة، استنادا إلى الاحتياجات الخاصة والأولويات الوطنية لكل بلد من تلك البلدان؛
    The fact that some parties had resisted an increase in the level of Multilateral Fund financing for low-GWP alternatives to HCFCs cast into doubt their willingness to provide the new and additional financial resources that would be needed for HFC phaseout. UN وحقيقة أن بعض الأطراف قاومت الزيادة في مستوى تمويل الصندوق المتعدد الأطراف بالنسبة للبدائل ذات القدرات المنخفضة على إحداث احترار عالمي مفضلة مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية يدعو إلى الشك في استعدادها لتقديم الموارد المالية الجديدة والإضافية المطلوبة للتخلص التدريجي لمركبات الكربون الهيدروفلورية.
    In addition to looking forward to securing a renewed political commitment for sustainable development at Rio+20, the SIDS expect that the international community will reaffirm their support with the new and additional resources required to implement the programmes and activities agreed to, from Agenda 21 to the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy for the further implementation of the Barbados Programme of Action. UN وبالإضافة إلى التوق إلى ضمان التزام سياسي متجدد من أجل التنمية المستدامة في ريو+20، تتوقع الدول الجزرية الصغيرة النامية من المجتمع الدولي أن يؤكد من جديد دعمه بتقديم الموارد الجديدة والإضافية اللازمة لتنفيذ البرامج والأعمال المتفق عليها، من جدول أعمال القرن 21 إلى برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس لتعزيز تنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    In order to enhance full and effective implementation of the broad-based commitments of the Summit, there is an urgent need for the international donor community, including the Bretton Woods institutions, to provide the new and additional resources needed to finance the projects and programmes, particularly those designed to hasten the eradication of poverty. UN وحتى يعزز التنفيذ الكامل الفعال لالتزامات مؤتمر القمة العريضة القاعدة، هناك حاجة ماسة إلى قيام المجتمع الدولي المانح، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، بتوفير الموارد الجديدة واﻹضافية التي يحتاج إليها لتمويل المشاريع والبرامج، وبخاصة تلك الرامية إلى اﻹسراع بالقضاء على الفقر.
    The tendency now is to emphasize cost-efficiency measures as a solution to the financial crisis rather than to provide the new and additional resources necessary to meet the challenges faced by the Organization. UN ويتجه الميل اﻵن نحو التركيز على تدابير مجدية من حيث الكلفة كحل لﻷزمة المالية، بدلا من توفير الموارد الجديدة والاضافية اللازمة للتصدي للتحديات التي تواجهها المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more