"the new architecture" - Translation from English to Arabic

    • الهيكل الجديد
        
    • البنيان الجديد
        
    • البنية الجديدة
        
    • للهيكل الجديد
        
    • للصرح الجديد
        
    the new architecture has helped ensure the more efficient and accountable management of resources both at Headquarters and in the field. UN وقد ساعد هذا الهيكل الجديد على ضمان زيادة كفاءة إدارة الموارد في المقر والميدان على السواء وزيادة المساءلة عنها.
    the new architecture has helped ensure the more efficient and accountable management of resources both at Headquarters and in the field. UN وقد ساعد هذا الهيكل الجديد على ضمان زيادة كفاءة إدارة الموارد في المقر والميدان على السواء وزيادة المساءلة عنها.
    First, the new architecture should be United Nations-inclusive, with the United Nations signifying global participation and legitimacy. UN أولا، ينبغي أن يشمل الهيكل الجديد الأمم المتحدة، إذ أنها تعني المشاركة والمشروعية العالميتين.
    the new architecture required to fulfill this task must necessarily involve the private sector. UN ويتطلب البنيان الجديد للوفاء بهذه المهمة بالضرورة إشراك القطاع الخاص.
    Those international mechanisms are actively participating in building the new architecture of international relations. UN وتشارك تلك الآليات الدولية بصورة نشطة في إقامة البنية الجديدة للعلاقات الدولية.
    That being the case, it seems to us that Council reform can take place only in the context of overall consideration of the new architecture of the United Nations -- an architecture that is necessary for strengthening the Organization's effectiveness. UN ونظرا لذلك، يبدو لنا أن إصلاح المجلس غير قابل للتنفيذ ما لم يندرج في رؤية أشمل وأوسع للهيكل الجديد للأمم المتحدة. وهو هيكل ضروري لتعزيز فعاليتها.
    The second pillar of the new architecture must be a renewed commitment by all nuclear-weapon States to complete nuclear disarmament within a reasonable timeframe. UN الدعامة الثانية للصرح الجديد يجب أن تكون التزاما مجددا من قِبل كل الدول الحائزة للأسلحة النووية بنزع السلاح النووي الكامل في إطار زمني معقول.
    First, the new architecture should be United Nations-inclusive, with the Organization signifying global participation and legitimacy. UN أولا، ينبغي أن يكون الهيكل الجديد شاملا للأمم المتحدة، إذ أن المنظمة تعني المشاركة والشرعية العالميتين.
    Such mechanisms could fit into the new architecture of IMF that the rich countries planned to establish. UN وهذه اﻵليات يمكن أن تتناسب مع الهيكل الجديد لصندوق النقد الدولي الذي تعتزم البلدان الغنية إنشاءه.
    In almost every case, however, the country programme was initiated before the new architecture was put into place two years ago. UN وفي كل حالة تقريبا، كان يشرع، مع هذا، في البرنامج القطري قبل وضع الهيكل الجديد منذ عامين.
    Discussions for the post-2015 development agenda needed to take into account the sustainable development needs of small island developing States, among others, and to ensure that a comprehensive financing framework was incorporated into the new architecture. UN وتقتضي المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 مراعاة احتياجات التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، في جملة أمور أخرى، وضمان إدراج إطار تمويل شامل في الهيكل الجديد.
    Overall, the new architecture seeks to strengthen the Account's governance to enhance inclusiveness, transparency and accountability, while ensuring a timely and effective delivery of capacity development projects which benefit Member States. UN وبصفة عامة، يسعى الهيكل الجديد إلى تعزيز إدارة الحساب من أجل زيادة الشمولية والشفافية والمساءلة، مع كفالة التنفيذ الفعال في الوقت المناسب لمشاريع تنمية القدرات التي تعود بالنفع على الدول الأعضاء.
    UNWomen will also maintain an ongoing dialogue with the Executive Board to consider progress and issues arising during implementation of the new architecture. UN وستحافظ الهيئة أيضا على إجراء حوار مستمر مع المجلس التنفيذي للنظر في التقدم المحرز والقضايا الناشئة خلال تنفيذ الهيكل الجديد.
    12. the new architecture would also capture the important relationship between transparency and accountability, which are mutually reinforcing concepts. UN 12 - كما سيعكس الهيكل الجديد العلاقة الهامة بين الشفافية والمساءلة، وهما مفهومان يعزز أحدهما الآخر.
    the new architecture also captures the important relationship between transparency and accountability, which are mutually reinforcing concepts, the existence of which is a prerequisite for the effective, efficient and equitable management of the Secretariat. UN ويبين البنيان الجديد أيضاً العلاقة الهامة بين الشفافية والمساءلة، وهما مفهومان يعضدان بعضهما، وُيعد وجودهما شرطاً مسبقاً لإدارة الأمانة العامة على نحو يتسم بالفعالية، والكفاءة والإنصاف.
    UNIDO has an important role to fulfil in the new architecture of the international economic system. UN 9- ويقع على عاتق اليونيدو دور هام في البنيان الجديد للنظام الاقتصادي الدولي.
    firmly committed to peace, stability and security as the only foundation for the building of the new architecture of relations in this part of Europe, UN وإذ نلتزم التزاما راسخا بالسلام والاستقرار والأمن باعتبار ذلك هو الأساس الوحيد لإقامة البنيان الجديد للعلاقات في هذا الجزء من أوروبا،
    The aim of the new architecture is to enhance inclusiveness, transparency and accountability while promoting more timely and effective delivery of capacity development projects to Member States. UN والهدف من البنية الجديدة هو تعزيز الشمولية والشفافية والمساءلة، مع تعزيز التقيد بالمواعيد وزيادة الفعالية في إنجاز مشاريع تنمية القدرات لصالح الدول الأعضاء.
    The objectives of the new architecture are to support domestic resource mobilization and places emphasis on greater ownership, autonomy and policy space. UN وتهدف البنية الجديدة إلى دعم تعبئة الموارد المحلية وتولي الاهتمام لزيادة الأخذ بزمام الأمور والاستقلال الذاتي وهامش الحركة.
    UNIDO undoubtedly had an important role to play in the new architecture of the international economic system. UN ٦٥- فما من شك أن اليونيدو لها دور هام يتعين عليها أن تؤديه في البنية الجديدة للنظام الاقتصادي الدولي.
    They resolved to expand this dimension of the new architecture of international peace and security through formalized agreements between the respective secretariats and, as appropriate, the involvement of regional organizations in the work of the Security Council. UN وعقدوا عزمهم على توسيع نطاق هذا البعد للهيكل الجديد للسلام والأمن الدوليين، من خلال اتفاقات تتسم بالطابع الرسمي بين الأمانات المعنية، وإشراك المنظمات الإقليمية، حسب الاقتضاء، في أعمال مجلس الأمن.
    The third pillar of the new architecture should be an international agreement for the promotion of the peaceful uses of nuclear technology under appropriate safeguards. UN الدعامة الثالثة للصرح الجديد ينبغي أن تكون اتفاقا دوليا للنهوض بالاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية في ظل ضمانات ملائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more