"the new arrangements" - Translation from English to Arabic

    • الترتيبات الجديدة
        
    • للترتيبات الجديدة
        
    • بالترتيبات الجديدة
        
    • والترتيبات الجديدة
        
    • ترتيبات جديدة
        
    the new arrangements will take effect from the next General Election. UN وستدخل الترتيبات الجديدة حيز النفاذ ابتداء من الانتخابات العامة القادمة.
    The gist of the new arrangements is as follows. UN وتتمثل مرتكزات هذه الترتيبات الجديدة فيما يلي:
    To date, the Director of Public Prosecutions had certified 25 non-jury trials under the new arrangements. UN وقد أقر مدير النيابات العامة بإجراء 25 محاكمة حتى الآن من غير هيئة محلفين في إطار الترتيبات الجديدة.
    :: the new arrangements should take account and address the needs of all the organizations of the United Nations system. UN :: ينبغي للترتيبات الجديدة أن تأخذ في الاعتبار احتياجات جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتعمل على تلبيتها.
    The evaluation of the new arrangements should, therefore, be broad enough in scope to encompass the fundamental issues related to the new arrangements. UN وهكذا، ينبغي لتقييم الترتيبات الجديدة أن يكون واسع النطاق بحيث يشمل القضايا اﻷساسية المتصلة بالترتيبات الجديدة.
    The major features of the new arrangements are the following: UN وأهم ملامح هذه الترتيبات الجديدة ما يلي:
    Of the 30 Governments that provided contingent-owned equipment to United Nations Peace Forces, 21 have opted for reimbursement under the old system and 9 under the new arrangements. B. Requirements UN ومن بين الحكومات الثلاثين التي قدمت معدات مملوكة للوحدات إلى قوة الأمم المتحدة للحماية اختارت 21 منها تسديد التكاليف بموجب النظام القديم واختارت 9 منها الترتيبات الجديدة.
    The major features of the new arrangements are the following: UN وأهم ملامح هذه الترتيبات الجديدة ما يلي:
    Her delegation was merely seeking updated information on how the new arrangements had worked in practice. UN وكل ما يريده وفدها هو الحصول على معلومات مستكملة عن مدى نجاح الترتيبات الجديدة من الناحية العملية.
    The major features of the new arrangements are: UN وأهم ملامح هذه الترتيبات الجديدة ما يلي:
    The Board intends reviewing the new arrangements. UN ويعتزم المجلس استعراض الترتيبات الجديدة.
    To his knowledge, the new arrangements would have no impact on the programme of work of ITC. UN وأضاف أنه، في حدود علمه، لن تترك الترتيبات الجديدة أي تأثير على برنامج عمل مركز التجارة الدولية.
    the new arrangements call for separate negotiation with troop-contributing countries concerning special equipment. UN وتستدعي الترتيبات الجديدة مفاوضات منفصلة بشأن المعدات الخاصة مع البلدان المساهمة بالقوات.
    Under the terms of the new arrangements, no direct operational costs would be incurred by the Organization. UN وبموجب بنود الترتيبات الجديدة لن تتكبد المنظمة أي تكاليف تشغيل مباشرة.
    Under the terms of the new arrangements, no direct operational costs would be incurred by the Organization. UN وبموجب بنود الترتيبات الجديدة لن تتكبد المنظمة أي تكاليف تشغيل مباشرة.
    This was largely offset by additional requirements for reimbursement of contingent-owned equipment under the new arrangements. UN لكن قابل هذا، إلى حد كبير، احتياجات إضافية متعلقة بتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات بموجب الترتيبات الجديدة.
    On enquiry, the Committee was informed that the new arrangements for contingent-owned equipment had not yet been introduced in UNFICYP. UN وأفيدت اللجنة، لدى الاستفسار، بأن الترتيبات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات لم يؤخذ بها بعد في القوة.
    the new arrangements must therefore have the intrinsic capacity to be regularly reviewed to reflect the changing realities of international power relations. UN ولهذا يجب أن تكون للترتيبات الجديدة القدرة الذاتية التي تسمح بإجراء استعراض دوري يعكس التغيرات في واقع علاقات القوة الدولية.
    In particular, the evaluation should review the extent to which the new arrangements: UN وينبغي له، على وجه الخصوص، أن يستعرض الى أي مدى يمكن للترتيبات الجديدة أن:
    These targets were conceived as a transitionary measure providing the agencies concerned with a stock of budgets to which the old arrangements would continue to apply while the new arrangements were phased in. UN وقد ارتئ أن تكون هذه اﻷرقام المستهدفة بمثابة تدبير انتقالي يوفر للوكالات المعنية مجموعة من الميزانيات تظل الترتيبات القديمة تنطبق عليها في الوقت الذي يؤخذ فيه بالترتيبات الجديدة على مراحل.
    the new arrangements for the Committee for Development Planning should also help to bring the work of this body much better in line with the needs and interests of the intergovernmental bodies, in particular ECOSOC. UN والترتيبات الجديدة للجنة التخطيط اﻹنمائــي مــن شأنها أن تساعد أيضا في جعل أعمال هذه الهيئة تتســق بشكل أفضل مع احتياجات ومصالح الهيئات الحكومية الدولية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشكل خاص.
    Her country was in favour of the new arrangements for financing the Committee on the Elimination of Racial Discrimination through the regular budget, and called on all States parties to support the amendment to the International Convention. UN وأن بلدها يحبذ وضع ترتيبات جديدة لتمويل لجنة القضاء على التمييز العنصري عبر الميزانية العادية، وناشدت جميع الدول اﻷطراف أن تؤيد تعديل الاتفاقية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more