"the new budget" - Translation from English to Arabic

    • الميزانية الجديدة
        
    • الميزانية الجديد
        
    • الجديد للميزانية
        
    • الجديدة للميزانية
        
    • للميزانية الجديدة
        
    • الميزاني الجديد
        
    • بالميزانية الجديدة
        
    The Conference Services and Learning Centre has developed alternative procedures for the preparation of the new budget cycle. UN وضع مركز خدمات المؤتمرات والتعلم إجراءات بديلة لإعداد دورة الميزانية الجديدة.
    The General Assembly recently approved $139 million for the start of the new budget year. UN ووافقت الجمعية العامة مؤخرا على تخصيص مبلغ 139 مليون دولار لبدء سنة الميزانية الجديدة.
    Indeed, some of the lessons have been incorporated in the new budget proposals before you. UN وتم عمليا إدراج بعض هذه الدروس في مقترحات الميزانية الجديدة المعروضة أمامكم.
    She asked when the new budget proposal for section 11B would be submitted to the General Assembly. UN وسألت عن الموعد الذي سيقدم فيه مقترح الميزانية الجديد للباب 11 باء إلى الجمعية العامة.
    While it might have been expected that the new budget structure would contribute, albeit unintentionally, to increased earmarking because of the project nature of the funding for Pillars 3 and 4, this has not been the case. UN وإذا كان يُتوقع أن يسهم هيكل الميزانية الجديد في زيادة المخصصات، وإن كان عن غير قصد، بالنظر إلى طبيعة المشاريع التي ينبغي تمويلها في إطار الركيزتين الثالثة والرابعة، فإن الأمر لم يكن كذلك.
    Feedback from Member States would provide additional guidance for the further refinement and modification of the new budget format. UN وستوفر التغذية المرتدة من الدول اﻷعضاء توجيهات إضافية ﻹجراء المزيد من التنقيح والتعديل على الشكل الجديد للميزانية.
    The report to be submitted by the Advisory Committee at the fifty-fourth session should shed light on many aspects of the new budget methodology. UN وأضاف قائلا إن التقرير الذي ستقدمه اللجنه الاستشارية في الدورة الرابعة والخمسين ينبغي أن يلقي الضوء على الكثير من جوانب المنهجية الجديدة للميزانية.
    Indeed, some of the lessons have been incorporated in the new budget proposals before you. UN وتم عمليا إدراج بعض هذه الدروس في مقترحات الميزانية الجديدة المعروضة أمامكم.
    the new budget was derived from a detailed programme of work which specified results-oriented objectives for each substantive programme. UN وارتكزت الميزانية الجديدة على برنامج عمل مفصل يحدد لكل برنامج موضوعي أهدافا موجهة نحو تحقيق النتائج.
    The point was of some importance, since the new budget was some $124 million less than its predecessor. UN وأضاف أن لهذه النقطة بعض اﻷهمية، إذ أن الميزانية الجديدة تقل بحوالي ١٢٤ مليون دولار عن الميزانية السابقة.
    Two delegations thanked UNFPA for proposing to elevate, under the new budget, the level of UNFPA representation in their respective countries. UN وشكر وفدان الصندوق على اقتراحه الداعي إلى أن يتم في مستوى الميزانية الجديدة رفع تمثيل الصندوق في بلديهما.
    the new budget provides for an increase in the salaries of the lowest-paid civil servants to $30 per month. UN وتغطي الميزانية الجديدة زيادة في مرتبات أقل الموظفين المدنيين أجورا لتصل إلى 30 دولارا شهريا.
    One delegation requested more background information on various proposals contained in the new budget. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات الأساسية بشأن مقترحات عديدة واردة في الميزانية الجديدة.
    The results should be properly justified in the new budget for MONUC. UN وينبغي أن تكون النتائج مبررة على نحو سليم في الميزانية الجديدة للبعثة.
    In the new budget submission, more emphasis was placed on the importance of information technology support and services. UN جرى التشديد في عرض الميزانية الجديدة على أهمية أنشطة دعم وخدمات تكنولوجيا المعلومات.
    Under the new budget structure, and by way of a preliminary observation, the pattern of earmarking seems not to have significantly changed. UN ومن الملاحظ ابتداءً أن نمط التخصيص لم يتغير كثيراً على ما يبدو في إطار هيكل الميزانية الجديد.
    She explained that the new budget structure would ensure more transparency, and that funding of the reintegration pillar would depend on donors. UN وأوضحت أن هيكل الميزانية الجديد سيكفل شفافية أكبر وأن تمويل ركيزة إعادة الإدماج سيعتمد على الجهات المانحة.
    The Results Framework underpins the new budget structure and is embedded in UNHCR's software planning application, Focus. UN ويدعم إطار النتائج هيكل الميزانية الجديد وهو مدمج في تطبيق تخطيط برامجيـات المفوضية، أي نظام فوكس.
    Hence, this is the first year for which financial information is presented under the new budget structure. UN وهكذا، فإن هذه هي السنة الأولى التي تقدم فيها المعلومات المالية في إطار الهيكل الجديد للميزانية.
    In addition, the new budget structure would further enhance the efficiency and efficacy of UNHCR's work while deepening understanding of that work among its partners. UN وسيسمح الهيكل الجديد للميزانية بتعزيز فعالية عمل المفوضية والتعريف على نحو أفضل بعملها بين شركائها.
    That procedure would be in line with the new budget cycles established by the General Assembly in resolution 49/233 of 23 December 1994. UN وسيتم هذا اﻹجراء وفقا للدورات الجديدة للميزانية المحددة في قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    the new budget should also establish the necessary achievement indicators for training activities. UN كما ينبغي للميزانية الجديدة أن تضع مؤشرات الإنجاز اللازمة للأنشطة التدريبية.
    the new budget approach proposes to differentiate between refugee and stateless programmes and reintegration and IDP projects, which should provide for greater accountability, predictability and transparency. UN ويقترح النهج الميزاني الجديد التفرقة بين برامج اللاجئين وبرامج عديمي الجنسية، والمشاريع المتعلقة بإعادة الاندماج وبالأشخاص المشردين داخلياً، والتي ينبغي أن توفر مزيداً من المساءلة، والقدرة على التنبؤ، والشفافية.
    2. The Advisory Committee notes that financial data for the period preceding that of the new budget has been incorporated in the budget report, including expenditure data for 1996 and appropriations for 1997. UN ٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البيانات المالية عن الفترة التي تسبق البيانات الخاصة بالميزانية الجديدة قد أدمجت في تقرير الميزانية، بما في ذلك بيانات اﻹنفاق لسنة ١٩٩٦ والاعتمادات لسنة ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more