"the new building" - Translation from English to Arabic

    • المبنى الجديد
        
    • البناء الجديد
        
    • بالمبنى الجديد
        
    • مبنى جديد
        
    • البناية الجديدة
        
    • والمبنى الجديد
        
    • للمبنى الجديد
        
    • مساحة المبنى
        
    • للمباني الجديدة
        
    • فالمبنى الجديد
        
    Enhancements and refinements to the conference-servicing infrastructure of the new building have also been completed during the year. UN واكتمل خلال العام المذكور أيضا إدخال تعزيزات وتحسينات على الهياكل الأساسية لخدمة المؤتمرات في المبنى الجديد.
    the new building at Dummar replaced two school buildings used previously. UN وقد حلﱠ المبنى الجديد في دﱡمﱠر محلﱠ مبنيين مدرسيين قديمين.
    It was explained to the Mission that the new building contained a videoconferencing room which allowed the Gazan parliamentarians to hold joint sessions with the members of Parliament based in Ramallah. UN وعلمت البعثة أن المبنى الجديد كان يحتوي على قاعة للاجتماعات عن بعد عبر الفيديو تسمح للبرلمانيين في غزة بعقد جلسات مشتركة مع أعضاء البرلمان الموجودين في رام الله.
    Moreover, the new building is designed to be energy-neutral, and will likely generate excess electricity that could be used to power the other buildings in the compound, increasing savings in electricity purchases. UN وعلاوة على ذلك، صمم المبنى الجديد ليكون محايداً للطاقة، وسيولد على الأرجح فائضاً من الكهرباء التي يمكن استخدامها في المباني الأخرى للمجمع وزيادة الوفورات في المشتريات من الطاقة الكهربائية.
    The aim is that the new building, under construction here in Gigiri, will be a zeroenergy one, generating as much electricity from its renewable energy technology as it consumes. UN ويتمثل الهدف في جعل المبنى الجديد الذي يجري تشييده هنا في غيغيري مكتفياً ذاتياً من الطاقة ويولد من الكهرباء بواسطة تكنولوجيا الطاقة المتجددة ما يكفي لاستهلاكه.
    Moreover, the new building is designed to be energy-neutral, and will likely generate excess electricity that could be used to power the other buildings in the compound, increasing savings in electricity purchases. UN وعلاوة على ذلك، صمم المبنى الجديد ليكون محايداً للطاقة، وسيولد على الأرجح فائضاً من الكهرباء التي يمكن استخدامها في المباني الأخرى للمجمع وزيادة الوفورات في المشتريات من الطاقة الكهربائية.
    In total, approximately 2,800 United Nations staff from the Secretariat building would be temporarily relocated to the new building. UN وسينقل 800 2 من موظفي الأمم المتحدة تقريبا من مبنى الأمانة العامة على نحو مؤقت إلى المبنى الجديد.
    During 2001, the Tribunal plans to relocate the three blocks of 12 to the new building. UN وتنوي المحكمة القيام خلال عام 2001 بنقل المجموعات الثلاث التي تتألف الواحدة منها من 12 زنزانة إلى المبنى الجديد.
    The Committee was informed, upon enquiry, that 11 established posts existed for this purpose and that 24 additional security guards and 3 sergeants were being contracted out because of increased demonstrations and security needs at the new building. V.91. UN وأحاطت اللجنة علما، استجابة إلى طلبها، أن ١١ وظيفة ثابتة موجودة لهذا الغرض وأنه جرى التعاقد مع ٤٢ حارس أمن إضافي و ٣ ضباط نظام بسبب ارتفاع عدد المظاهرات وزيادة الحاجات اﻷمنية في المبنى الجديد.
    That was the date that had been fixed for the ceremonial opening of the new building. UN فذلك هو التاريخ الذي كان قد حدد لافتتاح المبنى الجديد رسميا.
    the new building and its grounds will be provided by the German authorities effectively free of rent. UN وستقدم السلطات الألمانية المبنى الجديد وساحته بإيجار مجاني.
    the new building will house all United Nations offices and agencies still outside the compound. UN وسيأوي المبنى الجديد جميع مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها التي ما زالت خارج المجمع.
    the new building of the Archives of the Capital City of Budapest is about to be completed, and the construction of the Archives of Veszprém County has begun.. UN وأوشك المبنى الجديد للمحفوظات في العاصمة بودابست على الاكتمال، فيما بدأ بناء قاعة الأرشيفات في إقليم فيزبريم.
    the new building under construction will provide an office space reserve at the IEH for environmental organizations. UN وسوف يوفر المبنى الجديد الذي يجري إنشاؤه حيزا للمكاتب داخل دار البيئة الدولي من أجل المنظمات الدولية.
    While the move of staff to the new building had initially been postponed owing to construction delays, it was completed ahead of the planned schedule. UN ورغم تأجيل نقل الموظفين إلى المبنى الجديد في بادئ الأمر بسبب حالات تأخير في أعمال التشييد، فقد اكتمل قبل الموعد المقرر.
    Upon completion of the project, the new building would be handed over to the organizations to provide needed additional conference room space. UN وعند انتهـاء مشروع البنـاء، سيـسلَّـم المبنى الجديد للمنظمات لتوفير الحيز الإضافي المطلوب من قاعات الاجتماعات.
    In late 2005, all meetings and most office-type functions would be relocated to the new building. UN وفي أواخر عام 2005، ستنقل جميع الاجتماعات ومعظم المهام المكتبية إلى المبنى الجديد.
    the new building would then be vacated, and delegates and staff would return to the Headquarters building. UN وحينئذ سيتم إخلاء المبنى الجديد وسيعود المندوبون والموظفون إلى مبنى المقر.
    With the passing of the new building law and an act on space management, the foundations of housing policy reform have been laid down. UN وقد أرسيت أسس إصلاح سياسة اﻹسكان بصدور قانون البناء الجديد وقانون بشأن إدارة اﻷحواز.
    The Carnegie Foundation will ensure the operating expenses related to the new building are maintained separately and specifically identified in subsequent financial statements. UN وستكفل مؤسسة كارنيغي أن تمسك حسابات التكاليف التشغيلية المتعلقة بالمبنى الجديد على حدة، وأن تحدد خصيصا في بيانات مالية لاحقة.
    If that doesn't happen soon then every day we wait, the idea of it becomes harder to sell to those who already have a stake in the new building plan. Open Subtitles اذا لم يحدث هذا قريباً عندها كل يوم ننتظر فيه الفكرة بخصوص هذا تصبح اصعب للوصول الى هؤلاء الذين بالفعل لديهم رهان على مخطط مبنى جديد
    Over 100 detainees were moved to the new building. UN ونقل إلى البناية الجديدة أكثر من ٠٠١ محتجز.
    The prison academy and the new building for the Ministry of Justice in Puntland were both inaugurated during the Executive Director's mission to Puntland in November 2012. UN ودُشِّن كلّ من أكاديمية السجون والمبنى الجديد لوزارة العدل في بونتلاند خلال بعثة المدير التنفيذي إلى بونتلاند في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    My dad's taking me to the new building and then to lunch. Open Subtitles أبي سوف يأخذني للمبنى الجديد ثم بعدها للغداء
    The Secretariat anticipates that the new building will be between 800,000 and 900,000 square feet. UN وتتوقع الأمانة العامة أن تتراوح مساحة المبنى بين 000 800 و 000 900 قدم مربع.
    New furniture would be required for the new building and in some areas of the existing buildings in order to achieve space efficiency UN سيكون الأثاث الجديد ضروريا للمباني الجديدة وبعض الأماكن في المباني الحالية تحقيقا للكفاءة في استخدام الحيز
    Nonetheless, the Panel recognizes that the Ministry was unable to avoid incurring the full replacement cost (500) when reconstructing the building,[xlii] as the new building was identical to that destroyed, and the costs additional to the destroyed building’s book value arise only because the reconstructed building is new. UN 132- ومع ذلك، يدرك الفريق أن الوزارة لم تكن قادرة على أن تتفادى تكبُد تكاليف الاستبدال الكاملة (500) جراء إعادة تشييد المبنى(42). فالمبنى الجديد كان مماثلاً للمبنى الذي لحق به الدمار, كما أن التكاليف المضافة إلى القيمة الدفترية للمبنى المدمَّر لم تنشأ إلا لأن المبنى الذي أُعيد تشييده هو مبنى جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more