"the new centre" - Translation from English to Arabic

    • المركز الجديد
        
    • للمركز الجديد
        
    • والمركز الجديد
        
    the new Centre incorporates UNSO as part of the Bureau's decentralized network of policy advisers. UN ويدمج هذا المركز الجديد مكتب مكافحة التصحر والجفاف في شبكة مستشاري السياسات اللامركزية التابعة للمكتب.
    It was to be hoped that the new Centre would become operational as soon as possible and that it would have the necessary resources. UN وقال إنه يأمل في أن يدخل المركز الجديد مرحلة التشغيل بأسرع وقت ممكن وأن توضع تحت تصرفه الموارد الضرورية.
    the new Centre will operate within a common managerial structure with the United Nations International Drug Control Programme. UN وسيعمل المركز الجديد ضمن هيكل إداري مشترك مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    The BVA employee will work for the new Centre, thereby increasing the number of employees. UN وسوف يعمل الموظف بمكتب شؤون المرأة لإنشاء المركز الجديد لزيادة عدد الموظفين.
    the new Centre will be able to accommodate several thousand visitors each year. UN وسيكون للمركز الجديد القدرة على استيعاب آلاف الزوار كل عام.
    the new Centre in Tallinn would serve countries in the Baltic region, the former Soviet Union region and southern Africa and would focus on training in information and communications technologies. UN والمركز الجديد في تالين سوف يخدم البلدان الواقعة في منطقة بحر البلطيق، وكذلك في منطقة الاتحاد السوفياتي السابق والجنوب الأفريقي، ومن شأنه أن يهتم بالتدريب في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Indigenous knowledge systems and peace will be a central area of focus of the new Centre. UN وستكون نظم المعارف الأصلية وعلاقتها بالسلام من المجالات المحورية التي سيركز عليها المركز الجديد.
    He said that his Government would do all that it could to support the new Centre. UN وقال إنّ حكومة بلده سوف تبذل كل ما في وسعها لدعم المركز الجديد.
    the new Centre layouts will also provide spaces community activities (kastom activates) gardens and agriculture which will promote healthy food for the detainees. UN وسيتيح تخطيط المركز الجديد ساحات مخصصة للأنشطة المجتمعية كالبستنة والزراعة بما يعزز حصول السجناء على الأغذية الصحية.
    The construction of the new Centre is for the purpose of providing decent accommodation for persons in preventive custody. UN وتهدف عملية تشييد المركز الجديد للتحقيقات الاتحادية إلى الاستحواذ على حيز يليق بكرامة الأشخاص الموقوفين.
    the new Centre and the United Nations International Drug Control Programme will together form a new Office for Drug Control and Crime Prevention. UN وسيشكل المركز الجديد وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات معا مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة الجديد.
    the new Centre and the United Nations International Drug Control Programme will together form a new Office for Drug Control and Crime Prevention. UN وسيشكل المركز الجديد وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات معا مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة الجديد.
    We'll have the village to show us the past and we'll have the new Centre to show us the future. Open Subtitles سيكون لدينا القرية لتبين لنا الماضي وسيكون لدينا المركز الجديد ليبين لنا المستقبل
    The Committee further recommends that the State party ensure that the new Centre cooperates closely with the Interfederal Centre for Equal Opportunities and Action to Combat Racism on matters relating to discrimination against migrants. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان التعاون الوثيق بشأن المسائل المتعلقة بالتمييز ضد المهاجرين بين المركز الجديد والمركز الاتحادي المشترك لتكافؤ الفرص وإجراءات مكافحة العنصرية.
    The Committee further recommends that the State party ensure that the new Centre cooperates closely with the Interfederal Centre for Equal Opportunities and Action to Combat Racism on matters relating to discrimination against migrants. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان التعاون الوثيق بشأن المسائل المتعلقة بالتمييز ضد المهاجرين بين المركز الجديد والمركز الاتحادي المشترك لتكافؤ الفرص وإجراءات مكافحة العنصرية.
    The meeting was attended by the Directors of the Centres in Africa and by the Director of the new Centre for Western Asia, as well as by representatives of Member States in Western Asia and by the staff of the Royal Jordanian Geographic Centre in Amman. UN وحضر الاجتماع مديرا المركزين في أفريقيا ومدير المركز الجديد لغربي آسيا، إضافة إلى ممثلين آخرين من الدول الأعضاء في غرب آسيا، وموظفون من المركز الجغرافي الملكي الأردني.
    the new Centre incorporates UNSO as part of the Bureau's decentralized network of policy advisers. UN ويضم هذا المركز الجديد مكتب مكافحة التصحر والجفاف في الشبكة اللامركزية لمستشاري السياسات التابعة لمكتب السياسات الإنمائية.
    It is expected that the savings accrued thereby would be in the range of $10 million per year once the initial investment required for the establishment of the new Centre had been made. UN ومن المتوقع أن تكون الوفورات الناجمة عن ذلك حوالي 10 مليون دولار في السنة بعد إجراء الاستثمار الأولي اللازم لإنشاء المركز الجديد.
    The savings accruing from outposting are expected to be in the range of USD10 million per year, once the initial investment in the establishment of the new Centre has been made. UN ومن المتوقع أن يكون مبلغ الوفورات المتراكمة من عملية نقل الوظائف هذه في حدود 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة سنوياً، حالما تُوظّف الاستثمارات الأولية في إنشاء المركز الجديد.
    Together, the new Centre and the United Nations International Drug Control Programme form the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention, and are under the responsibility of the Executive Director. UN ويشكل المركز الجديد وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات معا مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، وهما تحت مسؤولية المدير التنفيذي.
    Some of the initial steps involved in the creation of this office have now been addressed, including the classification of posts and the allocation of funds by the Government of Angola for the construction of premises for the new Centre. UN وقد جرى حتى الآن اتخاذ بعض الخطوات الأولية التي ينطوي عليها إنشاء هذا المكتب، بما في ذلك تصنيف الوظائف وتخصيص الأموال من جانب حكومة أنغولا من أجل تشييد المباني للمركز الجديد.
    A common managerial structure would be established under an Executive Director managing UNDCP as well as the new Centre, who will also serve as Director-General of the United Nations Office at Vienna. UN وسيُنشأ هيكل إداري مشترك يرأسه مدير تنفيذي يتولى إدارة برنامج مراقبة المخدرات والمركز الجديد ويعمل أيضا بصفته المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more