"the new chairperson" - Translation from English to Arabic

    • الرئيس الجديد
        
    • الرئيسة الجديدة
        
    • الرئيس القادم
        
    • رئيسة جديدة
        
    The process to elect the new Chairperson of the New or Restored Democracies movement is under way. UN وتجري الآن عملية انتخاب الرئيس الجديد لحركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    He pledged to cooperate fully with the new Chairperson to help him fulfil his laudable mission. UN وتعهد بالتعاون الكامل مع الرئيس الجديد ليساعده على الوفاء بمهمته النبيلة.
    I truly appreciate that, but let me put it this way -- it will be in the hands of the new Chairperson, and the new Chairperson will be in the hands of the Committee's members. UN وأنا أقدر ذلك حقا، لكن دعوني أقول هذا: سيكون الأمر بأيدي الرئيس الجديد، وسيكون الرئيس الجديد بأيدي أعضاء اللجنة.
    Among the activities she had undertaken in the previous year, Ms. Tomasevski noted that she had focused much of her effort on a number of longstanding issues that still remained unresolved, and would require the attention of the new Chairperson. UN وذكرت أن من بين ما اضطلعت به من أنشطة في العام المنصرم تركيزها كثيرا من جهدها على عدد من المسائل التي طال أمدها ولم يتم إيجاد حل لها بعد وستتطلب اهتمام الرئيسة الجديدة.
    the new Chairperson prepares the work for the CST and the agenda for the next COP. Review of work by CST Chairperson and Bureau. UN ويقوم الرئيس الجديد بالإعداد لعمل لجنة العلم والتكنولوجيا وإعداد جدول أعمال الدورة القادمة لمؤتمر الأطراف.
    The official workplan would be discussed by the new Chairperson and Vice-Chairpersons of the Commission, who would soon be elected. UN وسيقوم الرئيس الجديد ونواب رئيس اللجنة الذين سيتم انتخابهم قريباً بمناقشة خطة العمل الرسمية.
    I wish Ambassador Takasu, the new Chairperson of the Commission, every success. UN وأتمنى للسفير تاكاسو، الرئيس الجديد للجنة، كل النجاح.
    It is my understanding that she will be available to the Bureau -- and, especially, to the new Chairperson to be elected and to the Working Group -- with her counsel. UN وأعلم أنها ستكون مستعدة لإسداء المشورة إلى المكتب، وبصفة خاصة إلى الرئيس الجديد الذي سيُنتخب والفريق العامل.
    He welcomed the outgoing Chairperson of the Coordination Committee and congratulated the new Chairperson on his election, stating that he looked forward to their future cooperation. UN ورحب رئيس لجنة التنسيق المنتهية ولايته وهنأ الرئيس الجديد على انتخابه معرباً عن تطلعه إلى تعاونهما في المستقبل.
    the new Chairperson of the Committee, Mr. Zermatten, participated in the twenty-third meeting of chairs of treaty bodies. UN وشارك الرئيس الجديد للجنة، السيد زيرماتن، في الاجتماع الثالث والعشرين لرؤساء هيئات المعاهدات.
    100. the new Chairperson of the UNICEF Global Staff Association underlined the commitment of UNICEF staff to the organization's mandate. UN 100 - أكد الرئيس الجديد للرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف على التزام موظفي اليونيسيف بولاية المنظمة.
    Staff Association 261. the new Chairperson of the UNICEF Global Staff Association underlined the commitment of UNICEF staff to the organization's mandate. UN 261 - أكد الرئيس الجديد للرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف على التزام موظفي اليونيسيف بولاية المنظمة.
    If the representative of the country holding the position of Chairperson or Vice-Chairperson of the Commission ceases to represent his or her country, the new representative of that country shall become the new Chairperson or Vice-Chairperson for the unexpired portion of the term. UN إذا توقف ممثل البلد الذي يشغل منصب رئيس اللجنة أو نائب رئيسها عن تمثيل بلده، يصبح الممثل الجديد لذلك البلد الرئيس الجديد أو نائب الرئيس الجديد للفترة المتبقية من ولاية سلفه.
    If the representative of the country holding the position of Chairperson or Vice-Chairperson is so incapacitated that he or she can no longer hold office, the alternate representative shall become the new Chairperson or Vice-Chairperson for the unexpired portion of the term. UN وإذا كان ممثل البلد الذي يشغل منصب الرئيس أو نائب الرئيس عاجزا عن العمل إلى حد أنه لم يعد قادرا بعد على شغل المنصب، يصبح الممثل المناوب الرئيس الجديد أو نائب الرئيس الجديد للفترة المتبقية من ولاية سلفه.
    Immediately following the closure of a session, the Forum holds the first meeting of its subsequent session for the sole purpose of electing the new Chairperson and other members of the Bureau. UN وعقب اختتام الدورة مباشرة، يعقد المنتدى أول اجتماعات دورته اللاحقة لغرض وحيد هو انتخاب الرئيس الجديد وأعضاء المكتب الآخرين.
    He summarized the results of the consultations of the Trade and Development Board with regard to clarifying the status of the Group, and he stated that he had received a legal opinion from the Office of Legal Affairs at United Nations Headquarters, which he would convey to the new Chairperson. UN وأوجز نتائج مشاورات مجلس التجارة والتنمية بشأن إيضاح مركز الفريق، وذكر أنه تلقى رأي قانوني من مكتب الشؤون القانونية بمقر اﻷمم المتحدة سينقله إلى الرئيس الجديد.
    In this connection, he recently held a meeting with the new Chairperson of the Working Group on the Optional Protocol; together they have agreed to pursue a common course of collaboration and advocacy on this issue. UN وقد عقد في هذا السياق اجتماعا مع الرئيس الجديد للفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري، واتفقا على التعاون في الدعوة إلى هذه المسألة.
    Statement by the new Chairperson UN واو - البيان الذي أدلت به الرئيسة الجديدة
    F. Statement by the new Chairperson 16. Taking the floor upon her election, the newly elected Chairperson stated that it was a great honour to take up the chairpersonship at the beginning of the twenty-first century. UN 16 - وعقب انتخاب الرئيسة الجديدة للجنة ألقت كلمة قالت فيها إنها تشرفُ بتولى الرئاسة في بداية القرن الحادي والعشرين.
    61. While the attitude of the faction leaders remains a matter of concern, the new Chairperson of the Council of State, Ms. Ruth Perry, and many Liberian civilian groups are trying energetically to restore peace in their country. UN ٦١ - وفي الوقت الذي لا يزال فيه موقف زعماء الفصائل مبعث قلق، فإن الرئيسة الجديدة لمجلس الدولة، السيدة روث بيري، تحاول بهمة كما يحاول كثير من الجماعات المدنية الليبرية استعادة السلام في البلد.
    Consultations on the future Chairperson of the Working Group on Lessons Learned would continue under the new Chairperson. UN وسوف تستمر المشاورات بشأن الرئيس القادم للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة.
    The Moroccan NHRI was elected as the new Chairperson for the Network and the South African NHRI as the Vice-Chairperson. UN وانتُخبت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في المغرب رئيسة جديدة للشبكة والمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في جنوب أفريقيا نائبة للرئيسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more