"the new challenges in" - Translation from English to Arabic

    • التحديات الجديدة في
        
    • للتحديات الجديدة في
        
    • تحديات جديدة في
        
    • التحديات الجديدة بشكل
        
    The future of the United Nations depends on how the world body adapts and reforms itself to meet the new challenges in this changing world. UN ويتوقف مستقبل الأمم المتحدة على كيفية تكيف الجهاز العالمي وإصلاح نفسه لمواجهة التحديات الجديدة في هذا العالم المتغير.
    With a view to meeting the new challenges in the CSCE area, the CSCE is elaborating ways and means to strengthen its function to maintain and promote international peace and security within its area of competence. UN وبغية مواجهة التحديات الجديدة في منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، يقوم المؤتمر بوضع الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز أدائه لصيانة وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين ضمن منطقة اختصاصه.
    62. the new challenges in the field of disarmament highlighted the need to strengthen the multilateral disarmament machinery. UN ٦٢ - واسترسل قائلا إن التحديات الجديدة في مجال نزع السلاح تؤكد على ضرورة تعزيز آلية نزع السلاح المتعددة اﻷطراف.
    Many profound changes had taken place in the world in recent years and the United Nations must respond adequately to the new challenges in the field of information in order to strengthen its global role in the twenty-first century. UN فقد شهد العالم في السنوات اﻷخيرة تغيرات جذرية عديدة ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تستجيب بصورة ملائمة للتحديات الجديدة في ميدان اﻹعلام تعزيزا لدورها العالمي في القرن الحادي والعشرين.
    Some delegations declared that a periodic review of the structure and functioning of the Security Council was necessary in order to enable it to respond better and more effectively to the new challenges in international relations, especially with regard to international peace and security. UN وأعلن بعض الوفود أن الاستعراض الدوري لهيكل مجلس اﻷمن وأدائه أمر ضروري لتمكينه من الاستجابة على نحو أفضل وبمزيد من الفعالية للتحديات الجديدة في العلاقات الدولية، ولا سيما فيما يتعلق بالسلام واﻷمن الدوليين.
    Some delegations declared that a periodic review of the structure and functioning of the Security Council was necessary in order to enable it to respond better and more effectively to the new challenges in international relations, especially with regard to international peace and security. UN وأعلن بعض الوفود أن الاستعراض الدوري لهيكل مجلس اﻷمن وأدائه أمر ضروري لتمكينه من الاستجابة على نحو أفضل وبمزيد من الفعالية للتحديات الجديدة في العلاقـات الدوليـة، ولا سيما فيما يتعلق بالسلام واﻷمن الدوليين.
    5. To face the new challenges in this area, and to encourage better mutual understanding and possible convergence in competition laws and policies, it would be desirable to strengthen consultations and cooperation among competition authorities within the framework of the Set of Principles and Rules (possibly eventually complemented by further guidelines), and technical cooperation could also be addressed in this framework. UN ٥- ويستحسن أن تعزز المشاورات والتعاون فيما بين السلطات المشرفة على المنافسة في إطار مجموعة المبادئ والقواعد )ربما باستكمالها في نهاية اﻷمر بمبادئ توجيهية أخرى( في سبيل مواجهة تحديات جديدة في هذا المجال وتشجيع تفهم متبادل وتقارب محتمل في قوانين وسياسات المنافسة، ويمكن كذلك معالجة التعاون التقني في هذا الاطار.
    Substantive support to the Administrative Committee on Coordination and its subsidiary machinery will be strengthened to enable the Committee to guide effectively the process of modernizing the United Nations system and adapting it to the new political, economic and social environment and to address the new challenges in a responsive and cost-effective way. UN وسيجري تعزيز الدعم الفني المقدم إلى اللجنة وآلياتها الفرعية لتمكين اللجنة من أن توجه بفعالية عملية تحديث منظومة اﻷمم المتحدة وتكييفها مع البيئة السياسية والاقتصادية والاجتماعية الجديدة ولمواجهة التحديات الجديدة بشكل سريع الاستجابة وفعال من حيث التكلفة.
    It therefore raises questions as to whether the research and education methods about reindeer herding in Norway, which were applied over the past 30 years, are now adequate to deal with the new challenges in the Arctic. UN وبالتالي فإن ذلك يثير تساؤلات عما إذا كانت أساليب البحث والتعليم في مجال تربية الرنة المطبقة في النرويج خلال السنوات الثلاثين الماضية ملائمة لمواجهة التحديات الجديدة في منطقة القطب الشمالي.
    In the context of the new challenges in the field of international peace and security, United Nations peacekeeping operations continue to be a crucial element in the activities of the United Nations. UN وفي سياق التحديات الجديدة في ميدان السلم والأمن الدوليين، فإن عمليات الأمــم المتحدة لحفظ السلام لا تزال عاملا هاما في أنشطة الأمم المتحدة.
    In the context of the new challenges in the field of international peace and security, United Nations peacekeeping operations continue to be an essential element in the Organization's activities. UN وفي سياق التحديات الجديدة في مجال السلم واﻷمن الدوليين، لا تزال عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام عنصرا أساسيا في أنشطة المنظمة.
    Viet Nam holds that the report represents a timely effort on the part of the Secretary-General, together with the States Members of the United Nations and other institutions, to build upon past achievements, as well as to tackle the new challenges in the field of disarmament. UN وترى فييت نام أن التقرير يمثل جهدا جاء في حينه من جانب اﻷمين العام، ومعه الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والمؤسسات اﻷخرى، للاستفادة من المنجزات التي تحققت فيما مضى، وكذلك لمعالجة التحديات الجديدة في ميدان نزع السلاح.
    With a view to meeting the new challenges in the CSCE area, the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) is studying, on a priority basis, ways and means to strengthen its functions to maintain international peace and security within its area of competence. UN بغية مجابهة التحديات الجديدة في منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، يلاحظ أن المؤتمر يضطلع حاليا، على سبيل اﻷولوية، بدراسة طرق ووسائل تعزيز اختصاصاته المتعلقة بصون السلم واﻷمن الدوليين في مجال صلاحيته.
    E-training 60. In the era of globalization, characterized by quick changes and rapid developments, e-training is an innovative tool to face the new challenges in information dissemination throughout the world. UN 60 - في زمن العولمة الذي يتسم بتغيرات وتطورات سريعة، يشكل التدريب الإلكتروني أداة مبتكرة لمجابهة التحديات الجديدة في مجال نشر المعلومات في كافة أنحاء العالم.
    We also endorse the Non-Aligned Movement's proposal that a periodic review of the Council's structure and functioning is necessary in order to enable it to respond better and more effectively to the new challenges in international relations, especially with regard to international peace and security. UN كما أننا نؤيد اقتراح حركة بلدان عدم الانحياز الذي يرى أن الاستعراض الدوري لهيكل وعمل مجلس اﻷمن أمر ضروري لتمكينه من الاستجابة بشكل أفضل وأنجع للتحديات الجديدة في العلاقات الدولية، ولا سيما فيما يتعلق بالسلم واﻷمن الدوليين.
    Further reiterate the need for elaborating and updating where appropriate the industrial visions and strategic policies of least developed countries so they can respond to the new challenges in the international economic system and for UNIDO to undertake in the next two years a specific programme aimed at assisting least developed countries in these endeavours; UN يعيدون التأكيد كذلك على ضرورة صوغ الرؤى الصناعية والسياسات الاستراتيجية ﻷقل البلدان نموا وتحديثها عند الاقتضاء ، بحيث يمكنها أن تستجيب للتحديات الجديدة في النظام الاقتصادي الدولي ، وضرورة اضطلاع اليونيدو في السنتين القادمتين ببرنامج خاص يستهدف مساعدة البلدان اﻷقل نموا في تلك المساعي ؛
    We believe that they have an impact upon the international community's vision of a more representative, democratic and transparent Security Council that can respond effectively and speedily to the new challenges in the maintenance of international peace and security, in accordance with the mandate entrusted to it -- albeit not to it alone -- by the Charter of the United Nations. UN ونعتقد أن لهما أثرا في رؤية المجتمع الدولي لمجلس أمن أكثر تمثيلا وديمقراطية وشفافية يمكنه الاستجابة بصورة فعالة وسريعة للتحديات الجديدة في صون السلم والأمن الدوليين وفقا للولاية الموكلة إليه، وإن لم تكن إليه وحده، من قِبَل ميثاق الأمم المتحدة.
    We also endorse the NAM proposal that a periodic review of the structure and functioning of the Security Council is necessary in order to enable it to respond better and more effectively to the new challenges in global relations, especially with regard to the maintenance of international peace and security. UN وإننا نؤيد كذلك اقتراح حركة عدم الانحياز ومفاده أن استعراضا دوريا لهيكل وعمل مجلس الأمن يعد أمرا ضروريا، حتى يتسنى له التصدي بشكل أفضل وبفعالية أكبر للتحديات الجديدة في العلاقات العالمية، وخصوصا فيما يتعلق بصون السلام والأمن الدوليين.
    5. A periodic review of the structure and functioning of the Security Council is necessary in order to enable it to respond better and more effectively to the new challenges in international relations, especially with regard to international peace and security; UN ٥ - ومن الضروري إجراء استعراض دوري لتشكيل مجلس اﻷمن وطريقة أدائه لوظائفه من أجل تمكينه من الاستجابة بطريقة أفضل وبكفاءة أكبر للتحديات الجديدة في العلاقات الدولية، خصوصا فيما يتعلق بالسلم واﻷمن الدوليين؛
    5. A periodic review of the structure and functioning of the Security Council is necessary in order to enable it to respond better and more effectively to the new challenges in international relations, especially with regard to international peace and security; UN ٥ - ومن الضروري إجراء استعراض دوري لتشكيل مجلس اﻷمن وطريقة أدائه لوظائفه من أجل تمكينه من الاستجابة بطريقة أفضل وبكفاءة أكبر للتحديات الجديدة في العلاقات الدولية، خصوصا فيما يتعلق بالسلم واﻷمن الدوليين؛
    Substantive support to the Administrative Committee on Coordination and its subsidiary machinery will be strengthened to enable the Administrative Committee to guide effectively the process of modernizing the United Nations system and adapting it to the new political, economic and social environment and to address the new challenges in a responsive and cost-effective way. UN وسيجري تعزيز الدعم الفني المقدم إلى لجنة التنسيق اﻹدارية وآلياتها الفرعية لتمكين اللجنة من أن توجه بفعالية عملية تحديث منظومة اﻷمم المتحدة وتكييفها مع البيئة السياسية والاقتصادية والاجتماعية الجديدة ولمواجهة التحديات الجديدة بشكل سريع الاستجابة وفعال من حيث التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more