"the new code of criminal procedure" - Translation from English to Arabic

    • قانون الإجراءات الجنائية الجديد
        
    • القانون الجديد للإجراءات الجنائية
        
    • وقانون الإجراءات الجنائية الجديد
        
    • قانون الإجراءات الجزائية الجديد
        
    • قانون الاجراءات الجنائية الجديد
        
    • قانون الاجراءات الجزائية الجديد
        
    • قانون المسطرة الجنائية الجديد
        
    • المدونة الجديدة للإجراءات الجنائية
        
    • لقانون الإجراءات الجنائية الجديد
        
    • بقانون الإجراءات الجنائية الجديد
        
    • قانون جديد للإجراءات الجنائية
        
    • والقانون الجديد للإجراءات الجنائية
        
    • بدء نفاذ قانون الإجراءات الجنائية
        
    • مدونة الإجراءات الجنائية الجديدة
        
    With regard to the new Code of Criminal Procedure mentioned by the Committee, no draft was under consideration. UN أما قانون الإجراءات الجنائية الجديد الذي ذكرته اللجنة، فإنه ليس هناك أي مشروع محل الدراسة.
    the new Code of Criminal Procedure is currently being popularized in connection with this project. UN وفي إطار المشروع ذاته، يجرى التحضير لتعميم قانون الإجراءات الجنائية الجديد.
    300. the new Code of Criminal Procedure was promulgated by Act No. 1970 of 25 March 1999. UN 301- وصدر قانون الإجراءات الجنائية الجديد بموجب القانون رقم 1970 المؤرخ 25 آذار/ مارس 1999.
    In addition, the new Code of Criminal Procedure has provisions to protect the rights of victims of trafficking or persons with information about criminal activity of this nature. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن القانون الجديد للإجراءات الجنائية أحكاماً لحماية حقوق ضحايا الاتجار بالأشخاص أو الأشخاص الذين لديهم معلومات عن نشاط إجرامي من هذا الطابع.
    However, the proceedings had to await adoption by the National Transition Council of the new Code of Criminal Procedure, which had been amended in line with United Nations recommendations. UN واستدرك قائلاً إنه تعيّن تأخير الإجراءات في انتظار أن يعتمد المجلس الانتقالي الوطني قانون الإجراءات الجنائية الجديد الذي جرى تعديله بما يتفق مع توصيات الأمم المتحدة.
    The Public Prosecutor would be responsible for implementing the new Code of Criminal Procedure. UN وسيكون المدعي العام مسؤولا عن تنفيذ قانون الإجراءات الجنائية الجديد.
    Modern methods are being introduced to enable police officers to work in accordance with the new Code of Criminal Procedure. UN فقد وضعت أساليب عصرية لتمكين أفراد الشرطة من العمل وفقاً لأحكام قانون الإجراءات الجنائية الجديد.
    These new operating methods will in the near future be included in the new Code of Criminal Procedure that is being drafted. UN وستُدرج عما قريب هذه الوسائل العملية في قانون الإجراءات الجنائية الجديد الذي يوجد قيد الإعداد.
    Since 2011 the new Code of Criminal Procedure has been entering into force gradually in the different judicial districts. UN بدأ نفاذ قانون الإجراءات الجنائية الجديد تدريجياً في مختلف المناطق القضائية منذ عام 2011.
    30. Mr. Thelin said that the new Code of Criminal Procedure seemed to take full account of victims. UN 30- السيد ثيلين قال إن قانون الإجراءات الجنائية الجديد يولي على ما يبدو الاعتبار الكامل للضحايا.
    97. the new Code of Criminal Procedure provides for the establishment of a special fund to pay compensation for damage caused by crimes. UN 97- وينص قانون الإجراءات الجنائية الجديد على إنشاء صندوق خاص للتعويض عن الأضرار الناجمة عن تلك الجرائم.
    59. Norway acknowledged the establishment of the Ombudsman and the adoption of the new Code of Criminal Procedure. UN 59- وأقرّت النرويج بإنشاء هيئة أمين المظالم وباعتماد قانون الإجراءات الجنائية الجديد.
    the new Code of Criminal Procedure provides a clear mechanism for consideration by a court of the legality and justification of detention, and it also provides cassation and supervisory mechanisms for the consideration of the corresponding complaints and challenges. UN ويوفر قانون الإجراءات الجنائية الجديد آلية واضحة لنظر المحاكم في قانونية الاحتجاز وتبريره، كما يوفر آليات نقض وإشراف للنظر في الشكاوى والطعون المقابلة.
    the new Code of Criminal Procedure is designed to make legal proceedings less costly and to expedite them, which will work to the benefit of the State, defendants, aggrieved parties and court officials. UN :: صُمِّم قانون الإجراءات الجنائية الجديد بطريقة تجعل الإجراءات القانونية أقل كلفة وتعَّجل من سيرها، وهو ما يحقق الفائدة للدولة والمُدعى عليهم والأطراف المتظلمة وموظفي المحاكم.
    The State party notes that, under article 107 of the new Code of Criminal Procedure, technical devices must be used to keep a record of procedural activities at the request of the parties to the proceedings. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن القانون الجديد للإجراءات الجنائية ينص في المادة 107 منه على وجوب استخدام أجهزة تقنية لمسك سجل للأنشطة الإجرائية بطلب من الأطراف في الإجراءات.
    the new Code of Criminal Procedure strengthened the role of the court in protecting human rights and the role of the defendant in legal proceedings. UN وقانون الإجراءات الجنائية الجديد يعزز دور المحكمة في حماية حقوق الإنسان ودور المدعى عليه في الإجراءات القانونية.
    14. Welcomes also the entry into force, in January 2000, of the new Code of Criminal Procedure, exhorts the Transitional Government to continue to carry out the plan of legal reform better to protect individual freedoms and to make its judicial institutions more effective and transparent, and urges the authorities to address the questions of the length of pretrial detention and conditions of detention; UN 14- ترحب أيضاً بدخول قانون الإجراءات الجزائية الجديد حيز النفاذ منذ كانون الثاني/يناير 2000، وتناشد الحكومة الانتقالية أن تواصل تنفيذ خطة الإصلاح القضائي لتحسين حماية الحريات الفردية ولتحسين فعالية وشفافية المؤسسات القضائية، وتحث السلطات على معالجة مسألتي طول مدة الاحتجاز المؤقـت وأوضـاع الاحتجاز؛
    Specifically, further details were needed on the application of article 303 of the new Code of Criminal Procedure regarding the average overall length of detention. UN ويجب، على نحو أدق، الحصول على تفاصيل بشأن تطبيق المادة ٣٠٣ من قانون الاجراءات الجنائية الجديد فيما يتعلق بمتوسط مدة الحبس الاجمالية.
    58. The following provisions of the new Code of Criminal Procedure should be added to the information contained in the previous report: UN ٨٥- يجب أن تضاف الى العناصر الواردة في التقرير السابق أحكام قانون الاجراءات الجزائية الجديد الواردة أدناه:
    the new Code of Criminal Procedure allows public-interest associations to file a civil suit on behalf of child victims. A child victim of violence can lodge a complaint in person. UN وقد سمح قانون المسطرة الجنائية الجديد للجمعيات ذات المنفعة العامة بالتنصب طرفاً مدنياً للدفاع عن الأطفال الضحايا، وهناك إمكانية للطفل الضحية لتقديم الشكاية بنفسه عما تعرض له من عنف.
    the new Code of Criminal Procedure was aimed at accelerating criminal proceedings and making the criminal justice system more efficient, for example through the use of conciliation. UN وذكر أن المدونة الجديدة للإجراءات الجنائية تهدف إلى الإسراع بالإجراءات الجنائية وزيادة فعالية نظام العدالة الجنائية عن طريق اللجوء إلى الصلح على سبيل المثال لا الحصر.
    With regard to offences committed by public officials, however, Act No. 29648 of 1 January 2011 provides for the immediate application of the new Code of Criminal Procedure at the national level. UN بيد أنه فيما يتعلق بالجرائم التي يرتكبها موظفون عموميون، ينص القانون رقم 29648 المؤرَّخ 1 كانون الثاني/يناير 2011 على التطبيق الفوري لقانون الإجراءات الجنائية الجديد على المستوى الوطني.
    Under the new Code of Criminal Procedure, the numbers had been greatly reduced. UN وقد نقص عددهم كثيراً الآن بعد أن بدأ العمل بقانون الإجراءات الجنائية الجديد.
    - 1999: participated in the elaboration of the new Code of Criminal Procedure in order to ensure that all guarantees were provided in criminal trials, as advocated by the international human rights instruments; UN - المشاركة في عام 1999 في إعداد قانون جديد للإجراءات الجنائية لإعطاء المحاكمات الجنائية جميع الضمانات التي تنادي بها الصكوك القانونية الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    the new Code of Criminal Procedure was the product of a political consensus and might perhaps be found wanting in some respects. UN والقانون الجديد للإجراءات الجنائية هو نتاج توافق آراء سياسي وربما لا يخلو من بعض الثغرات.
    62. the new Code of Criminal Procedure has proved difficult to accommodate and has generated new needs in terms of human, financial, material and infrastructure resources. UN 62- أدى بدء نفاذ قانون الإجراءات الجنائية إلى صعوبات في التكيف معه والسيطرة عليه وأنشأ احتياجات جديدة من الموارد البشرية والمالية والمادية والهيكلية.
    96. The Government should monitor the impact of the new Code of Criminal Procedure regarding pre-trial detention and other key elements of basic due process protection. UN 96 - ويتعين على الحكومة رصد تأثير مدونة الإجراءات الجنائية الجديدة بشأن الاحتجاز لما قبل المحاكمة وغيرها من العناصر الرئيسية للحماية الأساسية للإجراءات القانونية الواجبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more