"the new development agenda" - Translation from English to Arabic

    • خطة التنمية الجديدة
        
    • الخطة الإنمائية الجديدة
        
    • لخطة التنمية الجديدة
        
    • الخطة الجديدة للتنمية
        
    • جدول أعمال التنمية الجديد
        
    • جدول الأعمال الإنمائي الجديد
        
    • جدول الأعمال الجديد للتنمية
        
    • وخطة التنمية الجديدة
        
    • للخطة الإنمائية الجديدة
        
    B. Challenges that should be central to the new development agenda UN التحديات التي ينبغي أن تكون في صميم خطة التنمية الجديدة
    At the core of the new development agenda are the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration. UN ففي صلب خطة التنمية الجديدة توجد الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Disaster risk reduction should also be an important element of the new development agenda. UN كما ينبغي إدراج موضوع الحد من مخاطر الكوارث كأحد العناصر المهمة في خطة التنمية الجديدة.
    the new development agenda should aim to end poverty in all its forms. UN وينبغي أن تهدف الخطة الإنمائية الجديدة إلى القضاء على الفقر بجميع أشكاله.
    System-wide coherence was necessary for world-class policy guidance and operational effectiveness and to establish a robust monitoring and accountability system for the new development agenda. UN إذ يلزم تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة لكي تكون التوجيهات السياساتية والفعالية التشغيلية عالمية المستوى ولإنشاء نظام قوي للرصد والمساءلة لخطة التنمية الجديدة.
    32. Trade was a key driver of inclusive and sustainable development that should be strongly emphasized in the new development agenda. UN 32. واعتبر أن التجارة تعد أحد المحركات الرئيسية للتنمية المستدامة الشاملة ويتعين لذلك التركيز عليها في خطة التنمية الجديدة.
    The importance of including the private sector in the new development agenda for landlocked developing countries was stressed. UN وتم التشديد على أهمية إشراك القطاع الخاص في خطة التنمية الجديدة للبلدان النامية غير الساحلية.
    They emphasized the need to improve governance in the new development agenda in order to reduce the cost of doing business. UN وشددوا على ضرورة تحسين ممارسة الحكم في خطة التنمية الجديدة بهدف الحد من تكلفة ممارسة الأعمال.
    It was essential for the achievement of the Millennium Development Goals and should be the centrepiece of the new development agenda. UN وهي ضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وينبغي أن تكون محور خطة التنمية الجديدة.
    the new development agenda must firmly establish the right to access safe and legal abortion. UN ويجب أن تنص خطة التنمية الجديدة بصورة أكيدة على الحق في إتاحة الإجهاض المأمون والقانوني.
    The following demands around access to safe and legal abortion should be reflected in the new development agenda: UN وينبغي أن تعكس خطة التنمية الجديدة الطلبات التالية المتعلقة بالحصول على الإجهاض المأمون والقانوني:
    26. There are encouraging signs of the willingness to strengthen the focus on disability statistics in the new development agenda. UN 26 - وهناك دلائل مشجعة على توافر الإرادة لتعزيز التركيز على الإحصاءات المتعلقة بالإعاقة في خطة التنمية الجديدة.
    Putting sustainable development at the heart of the new development agenda UN وضع التنمية المستدامة في صلب خطة التنمية الجديدة
    the new development agenda must also build stronger institutions, a more participatory and effective governance and greater accountability to deliver change for women and girls. UN ويجب أيضاً أن تقوم الخطة الإنمائية الجديدة ببناء مؤسسات أقوى، ونظم للحكم أكثر فعالية وتشاركية، وإيجاد قدر أكبر من المساءلة، لضمان تحقيق التغيير لفائدة النساء والفتيات.
    Gender equality and women's empowerment were preconditions for poverty eradication and sustainable development, two themes that would be at the heart of the new development agenda. UN والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة شرطان مسبقان للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، وهما موضوعان سيُدرجان في صلب الخطة الإنمائية الجديدة.
    the new development agenda's goals, targets and indicators must explicitly align the development framework with human rights, including the right to development. UN ويجب أن توائم أهداف الخطة الإنمائية الجديدة وغاياتها ومؤشراتها مواءمة صريحة بين الإطار الإنمائي وحقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية.
    He said that the new development agenda should be guided by the priorities of sustainable development, including the objective of closing the per capita income gap between developed and emerging market developing countries. UN وقال إنه ينبغي لخطة التنمية الجديدة أن تسترشد بأولويات التنمية المستدامة، بما في ذلك الهدف المتمثل في سد الفجوة في نصيب الفرد من الدخل بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ذات الأسواق الناشئة.
    Thus far, the Group had determined that the new development agenda framework should be established through an inclusive process anchored on a broad partnership, and that the post-2015 development agenda should be built on the strength of the existing MDGs. UN وقد قررت المجموعة حتى الآن وجوب وضع إطار لخطة التنمية الجديدة من خلال عملية شاملة ترتكز على شراكة واسعة النطاق، ووجوب استناد خطة التنمية لما بعد عام 2015 إلى قوة الأهداف الإنمائية للألفية القائمة.
    the new development agenda should be grounded in human rights, including the principles of equality and non-discrimination. UN ولا بد أن تُؤسَّس الخطة الجديدة للتنمية على ركائز حقوق الإنسان، بما في ذلك على مبدأ المساواة ومبدأ عدم التمييز.
    53. Some speakers raised the issue of insufficient mainstreaming of human rights and gender equality into the financing for development process, and called for making these issues key components of the new development agenda. UN 53 - وأثار بعض المتكلمين مسألة عدم كفاية تعميم مراعاة حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في عملية تمويل التنمية، ودعوا إلى جعل تلك المسائل مكونات رئيسية من جدول أعمال التنمية الجديد.
    The fact that UNCTAD XIV would be held in 2016 would create a unique opportunity for member States to participate in the first major global event to implement the new development agenda. UN وأشار إلى أن انعقاد الأونكتاد الرابع عشر في عام 2016 سيتيح للدول الأعضاء فرصة فريدة للمشاركة في أول حدث عالمي رئيسي لتنفيذ جدول الأعمال الإنمائي الجديد.
    The Committee's adoption of a resolution on culture and sustainable development would facilitate the integration of culture into the new development agenda. UN ومن شأن اعتماد اللجنة لقرار عن الثقافة والتنمية المستدامة أن ييسر إدماج الثقافة في جدول الأعمال الجديد للتنمية.
    145. The globalization processes and the new development agenda have generated pressing demand from developing countries for United Nations development support. UN 145- استـتـبعت عمليات العولمة وخطة التنمية الجديدة طلبات ملحـة من البلدان النامية على الدعم الإنمائي من الأمم المتحدة.
    the new development agenda should be responsive to the needs and priorities of the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. UN وينبغي للخطة الإنمائية الجديدة أن تستجيب لاحتياجات وأولويات أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more