"the new edition" - Translation from English to Arabic

    • الطبعة الجديدة
        
    • النسخة الجديدة
        
    • العدد الجديد
        
    • والطبعة الجديدة
        
    Draft chapters have been prepared on each of the five topics suggested for inclusion in the new edition. UN وأُعِدَّت مشاريع فصول عن كل واحد من المواضيع الخمسة المقترح إدراجها في الطبعة الجديدة.
    The publication of the new edition of the Register is scheduled for the end of 1999. UN ومن المقرر أن تنشر الطبعة الجديدة لهذا السجل في نهاية عام ١٩٩٩.
    the new edition was published in early 2004. UN وقد نشرت الطبعة الجديدة في أوائل عام 2004.
    The inclusion of the complete text of the legislative recommendations in the new edition would preserve the logical structure of the Legislative Guide. UN وأوضحت أن إدراج النص الكامل للتوصيات التشريعية في الطبعة الجديدة سيحافظ على الهيكل المنطقي للدليل التشريعي.
    Work on the new edition of the policy and guidance manual was ongoing; the document is scheduled for completion in the current period UN كان يجري العمل في إعداد النسخة الجديدة من دليل السياسة العامة والتوجيه؛ ومن المقرر أن ينجز في الفترة الحالية
    UNFPA has joined UNICEF, UNESCO and WHO in co-publishing and helping to disseminate the new edition. UN وقد شارك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف واليونسكو ومنظمة الصحة العالمية في إصدار العدد الجديد والمساعدة في نشره.
    The Republic of Korea expressed its support for the efforts of IHO in endeavouring to publish the new edition of that work. UN وأعربت جمهورية كوريا عن دعمها لجهود المنظمة الهيدروغرافية الدولية الرامية إلى نشر الطبعة الجديدة من هذه الوثيقة.
    the new edition has reinforced cover pages to avoid wear and tear. UN وتتسم الطبعة الجديدة بأن صفحات غلافها الخارجي مقواة لتجنب البلى جراء الاستعمال.
    Moreover, the new edition of the rules had been made gender neutral. UN وعلاوة على ذلك، جُعلت الطبعة الجديدة من القواعد محايدة جنسانيا.
    the new edition had undergone important technical improvements so as to facilitate research work. UN وقد أدخلت علــى الطبعة الجديدة تحسينات فنية هامة لتيسير العمل البحثي.
    How embarrassing. I've been quite rude about you in the new edition. Open Subtitles كم هو محرج , لقد كنتُ وقحة بما يختص بك في الطبعة الجديدة
    the new edition presents one of the first comparable inventories on South-South and triangular cooperation in the area of trade capacity-building, and is available as an interactive web tool. UN وتقدم الطبعة الجديدة أول قوائم جرد قابلة للمقارنة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مجال بناء القدرات التجارية، وهي متاحة كأداة تفاعلية على شبكة الإنترنت.
    The Inter-agency Security Management Network is currently developing a security risk management model, which is to be included in the new edition of the Field Security Handbook. UN وتعكف حاليا الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية على وضع نموذج لإدارة المخاطر الأمنية من المقرر إدراجه في الطبعة الجديدة من دليل الأمن الميداني.
    As in the case of the original report, the new edition describes global trends in population ageing and includes a series of indicators of the ageing process by development group, major area, region and country. UN وعلى غرار التقرير الأصلي، تصف الطبعة الجديدة الاتجاهات العالمية لشيخوخة السكان وتتضمن مجموعة مؤشرات لعملية الشيخوخة مصنفة حسب الفئة الإنمائية، والمجال الرئيسي، والمنطقة، والبلد.
    the new edition of the UNDCP world directory of non-governmental organizations working in drug demand reduction will strengthen networking among non-governmental organizations. UN وستعزز الطبعة الجديدة من الدليل العالمي للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الحد من الطلب على المخدرات الذي يضعه البرنامج من التواصل القائم فيما بين المنظمات غير الحكومية.
    If the new edition focused too heavily on the model provisions, legislators might be tempted simply to accept the model provisions and disregard the policy considerations behind them. UN وإذا بالغت الطبعة الجديدة في التركيز على الأحكام النموذجية، فإن المشرعين قد يميلون إلى القبول بالأحكام النموذجية وإهمال الاعتبارات السياسية التي تقف وراءها.
    Her delegation would therefore prefer the new edition to consist of all the legislative recommendations and an annex setting out the model provisions, with references to the corresponding legislative recommendations. UN ولذلك فإن وفدها يفضل أن تضم الطبعة الجديدة كافة التوصيات التشريعية ومرفقا يتضمن الأحكام النموذجية، مع إشارات إلى ما يقابلها من توصيات تشريعية.
    As to the procedure for preparing the new edition of the Legislative Guide, perhaps the Secretariat could make the necessary editorial changes and submit them to the Commission at its next session. UN أما بالنسبة للإجراء المتعلق بإعداد الطبعة الجديدة من الدليل التشريعي، فربما كان بوسع الأمانة إعداد التعديلات التحريرية اللازمة وتقديمها إلى اللجنة في دورتها المقبلة.
    However, even those slight differences could cause confusion if both the recommendations and the provisions were accorded equal weight in the new edition of the Legislative Guide. UN غير أنه حتى هذه الاختلافات الطفيفة قد تثير البلبلة إذا أُعطيت لكل من التوصيات والأحكام نفس الدرجة من الأهمية في الطبعة الجديدة من الدليل التشريعي.
    the new edition included four new chapters dealing with the unwinding of failed contracts, illegality, plurality of obligors and obligees, and conditional obligations. UN وتشمل النسخة الجديدة أربعة فصول جديدة تتناول فسخ العقود غير المنفَّذة، وعدم القانونية، وتعدُّد المدينين والدائنين، والالتزامات المشروطة.
    The nomenclature is being worked out in cooperation with the autonomous communities. It is based upon the new edition of the map at the scale 1:1,000,000. UN ويجري العمل في إعداد هذه التسميات بالتعاون مع المجتمعات المحلية المستقلة ذاتيا، وتستند في ذلك إلى النسخة الجديدة خريطة بمقياس رسم 1: 000 000 1.
    71. Gender-specific statistics and analytic studies from the Population Division have been employed in preparations for the Conference in various ways, including use in the new edition of The World's Women. UN ٧١ - وقد استخدمت اﻹحصاءات المبوبة حسب نوع الجنس والدراسات التحليلية المستمدة من شُعبة السكان في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر بطرق شتى، شملت استخدامها في العدد الجديد من منشور " المرأة في العالم " .
    The report of the International Hydrographic Organization (IHO) highlighted two aspects of the work, namely, the General Bathymetric Chart of the Oceans (GEBCO) Subcommittee on Undersea Feature Names (SCUFN) and the new edition of special publication S-23 entitled " Limits of Oceans and Seas " . UN وسلط تقرير المنظمة الهيدروغرافية الدولية الضوء على جانبين من جوانب العمل، هما عمل اللجنة الفرعية المعنية بأسماء المعالم الموجودة تحت سطح البحر التابعة لمؤسسة الخريطة العامة لأعماق المحيطات والطبعة الجديدة من المنشور الخاص S-23 المعنون " Limits of Oceans and Seas " (حدود المحيطات والبحار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more