The Committee noted the following general considerations to be taken into account when analysing or using the new estimates based on the 1993 SNA: | UN | وأشارلت اللجنة إلى الاعتبارات العامة التالية الواجب مراعاتها عند تحليل أو استخدام التقديرات الجديدة القائمة على أساس نظام الحسابات القومية لعام 1993: |
the new estimates reflect a decrease of $27.9 million, or 24 per cent, compared to the originally projected income. | UN | وتعكس التقديرات الجديدة نقصانا قدره 27.9 مليون دولار أو نسبة 24 في المائة بالمقارنة إلى الإيرادات المسقطة من البداية. |
Therefore, the new estimates cannot be used to reliably assess global changes or trends in the epidemic. | UN | ولذا، فإنَّ التقديرات الجديدة لا يمكن استخدامها لإجراء تقييم موثوق للتغيرات أو الاتجاهات العالمية في الوباء. |
This also includes support to selected countries in finalizing national accounts revisions and presenting the new estimates | UN | ويشمل ذلك أيضا تقديم الدعم لبلدان معينة في استكمال عمليات تنقيح الحسابات القومية وتقديم التقديرات الجديدة |
Overall, the non-investment costs included in the new estimates were slightly higher than the actual non-investment costs incurred over the previous three years. | UN | وإجمالاً، فإن التكاليف غير الاستثمارية المتضمنة في التقديرات الجديدة كانت أكبر قليلاً من التكاليف غير الاستثمارية الفعلية المتكبدة خلال السنوات الثلاث السابقة. |
The estimates contained in that document would be revised based on the revisions in the draft resolution under discussion and the new estimates submitted to the Fifth Committee, contingent on the adoption of the draft resolution by the Third Committee. | UN | وسيجري تنقيح التقديرات الواردة في تلك الوثيقة بناء على تنقيحات مشروع القرار قيد المناقشة وستقدم التقديرات الجديدة إلى الللجنة الخامسة رهنا باعتماد اللجنة الثالثة لمشروع القرار. |
He noted that the new estimates of contraceptive requirements were higher than previous estimates and drew attention to the fact that more detailed information on global requirements was available in the recently published UNFPA Technical Report No. 18. | UN | ولاحظ أن التقديرات الجديدة للاحتياجات من وسائل منع الحمل أعلى من التقديرات السابقة واسترعى النظر إلى أنه يتوفر المزيد من المعلومات المفصلة عن الاحتياجات العالمية في التقرير التقني رقم ١٨ الذي نشره صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مؤخرا. |
He noted that the new estimates of contraceptive requirements were higher than previous estimates and drew attention to the fact that more detailed information on global requirements was available in the recently published UNFPA Technical Report No. 18. | UN | ولاحظ أن التقديرات الجديدة للاحتياجات من وسائل منع الحمل أعلى من التقديرات السابقة واسترعى النظر إلى أنه يتوفر المزيد من المعلومات المفصلة عن الاحتياجات العالمية في التقرير التقني رقم ١٨ الذي نشره صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مؤخرا. |
The Working Group will formulate the new estimates for indirect costs bearing in mind the following two principles: to keep costs at a minimum; and to ensure that efforts are made by every concerned department to absorb these costs from within existing resources. | UN | وسيقوم الفريق العامل بصياغة التقديرات الجديدة للتكاليف غير المباشرة آخذا في الاعتبار المبدأين التاليين: إبقاء التكاليف عند الحد الأدنى؛ وكفالة قيام كل إدارة معنية ببذل الجهود لاستيعاب هذه التكاليف ضمن الموارد المتاحة لها. |
The Working Group will formulate the new estimates for indirect costs bearing in mind the following two principles: to keep costs at a minimum; and to ensure that efforts are made by every concerned department to absorb these costs from within existing resources | UN | وسيقوم الفريق العامل بصياغة التقديرات الجديدة للتكاليف غير المباشرة آخذا في الاعتبار المبدأين التاليين: إبقاء التكاليف عند الحد الأدنى؛ وكفالة قيام كل إدارة معنية ببذل الجهود لاستيعاب هذه التكاليف ضمن الموارد المتاحة لها. |
The Working Group will formulate the new estimates for indirect costs bearing in mind the following two principles: to keep costs at a minimum; and to ensure that efforts are made by every concerned department to absorb these costs from within existing resources | UN | وسيقوم الفريق العامل بصياغة التقديرات الجديدة للتكاليف غير المباشرة آخذا في الاعتبار المبدأين التاليين: إبقاء التكاليف عند الحد الأدنى؛ وكفالة قيام كل إدارة معنية ببذل الجهود لاستيعاب هذه التكاليف ضمن الموارد المتاحة لها. |
the new estimates envisage the direct training of users in the event that we would not be able to identify enough staff to be trained as trainers " . | UN | وتنطوي التقديرات الجديدة على تدريب مباشر للمستعملين في حالة عدم استطاعتنا تحديد عدد كاف من الموظفين لتدريبهم كمدربين " . |
62. Of particular importance in the World Drug Report 2014 are the new estimates jointly produced by UNODC, WHO, UNAIDS and the World Bank on the number of people who inject drugs and the number of people who inject drugs and are living with HIV. | UN | ٦٢- ومما له أهمية خاصة في تقرير المخدِّرات العالمي لعام 2014 التقديرات الجديدة التي اشترك في إعدادها المكتب ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه والبنك الدولي بشأن عدد متعاطي المخدِّرات عن طريق الحقن وعدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من بينهم. |
In 2013, UNFPA undertook a comprehensive review of the current useful lives attributed to the different classes of property, plant and equipment and decided to update them progressively, starting from January 2014, based on the new estimates. | UN | وفي عام 2013، أجرى الصندوق استعراضا شاملا للعمر النافع للممتلكات والمنشآت والمعدات، بمختلف فئاتها في الوقت الحالي، وقرر تحديثها تدريجيا، بدءا من كانون الثاني/يناير 2014، استنادا إلى التقديرات الجديدة. |
the new estimates show that progress in reducing hunger during the past 20 years has been better than previously believed and that, given renewed efforts, it may be possible to reach the Millennium Development Goals target of halving the proportion of people who suffer from hunger by 2015. | UN | وتُبيِّن التقديرات الجديدة أن التقدم المحرز في تخفيض مستويات الجوع خلال السنوات العشرين الماضية كان أفضل مما كان يُعتقد في السابق، وأنه نظرا للجهود المتجددة، قد يصبح ممكنا تحقيق الغاية المدرجة في الأهداف الإنمائية للألفية والمتمثلة في تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع على الصعيد العالمي بمقدار النصف بحلول عام 2015. |
The Advisory Committee notes, as indicated in the summary of the proposed new budget, that the new estimates supersede the budgetary proposals contained in the previous reports of the Secretary-General on the financing of MONUC (A/57/683 and Add.1). | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية، كما هو مبين في موجز الميزانية الجديدة المقترحة، أن التقديرات الجديدة تحل محل مقترحات الميزانية الواردة في التقريرين السابقين اللذين قدمهما الأمين العام بشأن تمويل البعثة A/57/683) و (Add.1. |
Regarding the amounts estimated for noninvestment costs in the study for 2006 - 2008, she explained that, although the new estimates by the Task Force for the Compliance Assistance Programme and for institutional strengthening activities were slightly higher then the actual costs incurred over the previous triennium, the predictions of the higher costs were based on reasonably reliable calculations. | UN | وأوضحت، فيما يتعلق بالمبالغ المقدرة للتكاليف غير الاستثمارية في الدراسة الخاصة بالفترة 2006-2008، أنه على الرغم من أن التقديرات الجديدة التي وضعتها فرقة العمل بشأن برنامج المساعدة على الامتثال وبشأن أنشطة التعزيز المؤسسي كانت أكبر قليلاً من التكاليف الفعلية التي تم تكبدها في فترة الثلاث سنوات السابقة، فإن التنبؤات الخاصة بالتكاليف الأكبر استندت إلى عمليات حسابية ويعول عليها بدرجة معقولة. |
the new estimates are $11.6 million or 17.2 per cent less than what was originally approved by the Board in its decision 2001/14 of 13 September 2001 and $0.69 million or 1.2 per cent more than the last approved estimates of $55.2 million in decision 2002/21 of 27 September 2002 (table 2). | UN | وتقل التقديرات الجديدة عن التقديرات الأصلية التي وافق عليها المجلس في مقرره 2001/14 المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 2001، بمقدار 11.6 مليون دولار أو نسبة 17.2 في المائة، بينما تزيد بمقدار 0.69 مليون دولار أو نسبة 1.2 في المائة، على آخر تقديرات موافق عليها في المقرر 2002/21 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2002 (الجدول 2) وقدرها 55.2 مليون دولار. |