"the new facility" - Translation from English to Arabic

    • المرفق الجديد
        
    • للمرفق الجديد
        
    • بالمرفق الجديد
        
    • والمرفق الجديد
        
    • والمبنى الجديد
        
    All other preparatory activities for commissioning the secondary data centre in the new facility are also under way. UN وتجري حاليا جميع الأنشطة التحضيرية الأخرى من أجل التكليف بأعمال مركز البيانات الثانوي في المرفق الجديد.
    Cost estimate for the new facility of the International Residual Mechanism for International Criminal Tribunals, Arusha branch UN التكلفة التقديرية لبناء المرفق الجديد للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين، فرع أروشا
    There is no dominant view among the members of the Commission on the location of the new facility. UN ولا يوجد رأي سائد بين أعضاء اللجنة بخصوص مكان إنشاء المرفق الجديد.
    The accountability and performance evaluation mechanisms for the new facility remained unclear. UN ولا تزال آليات المساءلة وتقييم الأداء للمرفق الجديد غير واضحة.
    The Committee was further informed that all operating expenses for the new facility, such as maintenance and utilities, would be paid from the rental income. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن جميع مصروفات التشغيل للمرفق الجديد من قبيل مصروفات الصيانة والمنافع سوف تدفع من إيرادات الإيجار.
    the new facility will accommodate around 200 detainees and will address juvenile issues. UN وسيسع المرفق الجديد نحو200 محتجز ويعالج المسائل المتعلقة بالأحداث.
    The current proposal did not reflect the General Assembly’s desire to make the most economical use of the new facility. UN وقالت إن المقترح الحالي لا يعكس رغبة الجمعية العامة في جني أكبر قدر من الفوائد الاقتصادية من المرفق الجديد.
    The Department for General Assembly and Conference Management has reviewed the design and concurs that the new facility will meet recurring needs. UN وقد استعرضت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات التصميم ووافقت على أن المرفق الجديد سيلبي الاحتياجات المتكررة.
    the new facility launched by the World Bank on disaster reduction will certainly facilitate implementation of the Hyogo Framework, and we therefore welcome it. UN وسييسر المرفق الجديد الذي بدأه البنك الدولي بشأن الحد من الكوارث بالتأكيد تنفيذ إطار هيوغو، ولهذا فنحن نرحب به.
    the new facility is located near both the seaport and the airport of El Ahmed. UN ويقع موقع المرفق الجديد بالقرب من كل من الميناء البحري ومن مطار الأحمد.
    Use of the new facility for small meetings would allow for the conversion of existing meeting space into much needed office space. UN وسيتيح استخدام المرفق الجديد لعقد الاجتماعات الصغيرة تحويل حيز الاجتماعات الحالي إلى حيز للمكاتب وثمة حاجة ماسة إليه.
    the new facility would be covered with a landscaped roof. UN وسيُغطى المرفق الجديد بسطح مزين بمناظر طبيعية.
    A summary project schedule for the new facility is contained in annex III to the report of the Secretary-General. UN ويرد في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام موجز للجدول الزمني لإنجاز المرفق الجديد.
    Updated project timeline for the new facility of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals, Arusha branch UN الجدول الزمني المحدّث لمشروع تشييد المرفق الجديد للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين، فرع أروشا
    Annex II of the report contains a table showing the cost plan for the construction of the new facility. UN ويتضمن المرفق الثاني من التقرير جدولا يبين خطة التكاليف لتشييد المرفق الجديد.
    The plan for the new facility at Al Hakam envisaged research and development, production and storage of biological warfare agents, but not munitions filling. UN وتوخى تصميم المرفق الجديد في الحكم أن يشمل بحث وتطوير وإنتاج وتخزين عوامل الحرب البيولوجية، ولكن لا يشمل حشو الذخائر.
    Plan diagram and renderings of the new facility UN المسقط الأفقي للمرفق الجديد ومعالجتان فنيتان للشكل النهائي للمرفق
    The Advisory Committee reiterates its appreciation to the Government of the United Republic of Tanzania for its provision of land and the necessary connections to the new facility at no cost to the United Nations. UN وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن تقديرها لحكومة جمهورية تنـزانيا المتحدة لقيامها بـتـوفير الأرض للمرفق الجديد وكفالة ما يلزمـه من وصـلٍ بالمنافع دون تكبيـد الأمم المتحدة أي تكاليف.
    The Advisory Committee urges the Secretary-General to ensure that the final space requirements for the new facility reflect the actual number of staff needed to perform the functions of the Mechanism. UN وتحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على التأكد من أن الاحتياجات من المساحة النهائية اللازمة للمرفق الجديد تعكس العدد الفعلي اللازم من الموظفين لأداء وظائف الآلية.
    The design also included items outside of the project scope that were related to the future development of the area surrounding the new facility. UN كما يشمل التصميم بنودا خارجة عن نطاق المشروع تتصل بتنمية المنطقة المحيطة بالمرفق الجديد مستقبلا.
    the new facility is a Tier III data centre fault tolerant providing 99.9 per cent availability. UN والمرفق الجديد هو مركز بيانات من المستوى الثالث يمتاز بالقدرة على تدارك الأخطاء بنسبة توافر تبلغ 99.9 في المائة.
    It will include the United Nations Headquarters in New York, the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, the International Criminal Tribunal for Rwanda, and the new facility for the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals, currently in the planning stages in the United Republic of Tanzania. UN وهذه تشمل مقر الأمم المتحدة في نيويورك، والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمبنى الجديد للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين في جمهورية تنزانيا المتحدة، وهو حالياً في مراحل التخطيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more