For example, the new guidelines for Procurement of Services, including corporate consultancies, are contained in the Supply Manual. | UN | وترد، المبادئ التوجيهية الجديدة لشراء الخدمات، بما فيها الاستشارات المؤسسية، في دليل التوريد على سبيل المثال. |
the new guidelines are less prescriptive but set minimum standards for integration throughout a mission's lifetime. | UN | وقللت المبادئ التوجيهية الجديدة من التركيز على توجيه التعليمات، فحددت معايير دنيا للتكامل طوال فترة البعثة. |
the new guidelines are less prescriptive but set minimum standards for integration throughout a mission's lifetime. | UN | وقللت المبادئ التوجيهية الجديدة من التركيز على توجيه التعليمات، فحددت معايير دنيا للتكامل طوال فترة البعثة. |
However, the CEDAW Committee itself had not yet received reports prepared according to the new guidelines. | UN | بيد أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لم تتسلم هي نفسها أي تقارير معدة وفقا للمبادئ التوجيهية الجديدة. |
Assembled in this Hall five years ago, heads of State or Government of the whole world undertook to set the new guidelines that could help us meet the numerous challenges and threats confronting the dawning twenty-first century, while reaffirming their faith in the principles enshrined in the United Nations Charter. | UN | وقرر رؤساء دول أو حكومات العالم بأسره أثناء اجتماعهم في هذه القاعة قبل خمس سنوات، وضع مبادئ توجيهية جديدة من شأنها أن تساعدنا على التصدي للتحديات والتهديدات الهائلة التي تواجه فجر القرن الحادي والعشرين، وبذلك أكدوا من جديد إيمانهم بالمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة. |
Committee members indicated that, in the light of the new guidelines on child-friendly justice, the latter term would be appropriate. | UN | وأشار أعضاء اللجنة إلى أنه، في ضوء المبادئ التوجيهية الجديدة بشأن العدالة المناسبة للطفل، يعتبر المصطلح الثاني مناسباً. |
It is encouraging to note that the new guidelines take into account the principles of results-based management. | UN | ومن المشجع ملاحظة أن المبادئ التوجيهية الجديدة تأخذ في الاعتبار مبادئ الإدارة القائمة على النتائج. |
the new guidelines would be issued early in 2007. | UN | وستصدر المبادئ التوجيهية الجديدة في أوائل عام 2007. |
The missions are updating their coordination structures to conform with the new guidelines. | UN | وتعكف البعثات على تحديث هياكلها التنسيقية كي تتسق مع المبادئ التوجيهية الجديدة. |
She indicated that the new guidelines meant that there was important work to be undertaken in partnership. | UN | وأوضحت أن المبادئ التوجيهية الجديدة تعني أن هناك عملاً مهملاً ينتظر القيام به في إطار الشراكات. |
the new guidelines also call for greater use of safer and more effective treatment regimens that are more easily tolerated, as well as expanded laboratory testing to improve the quality of treatment and care. | UN | وتدعو المبادئ التوجيهية الجديدة أيضا إلى توسيع استخدام نظم العلاج الأكثر سلامة وفعالية والتي يسهل تحملها بدرجة أكبر، علاوة على توسيع الفحوصات المختبرية من أجل تحسين الجودة النوعية للعلاج والرعاية. |
UNFPA expects the new guidelines to be issued in 2002. | UN | ويتوقع الصندوق أن تصدر المبادئ التوجيهية الجديدة في عام 2002. |
the new guidelines will be the basis for the programme support budget starting in 2003; | UN | وستكون المبادئ التوجيهية الجديدة أساس ميزانية دعم البرامج بدءا من عام 2003؛ |
the new guidelines are presently being incorporated into the monitoring and evaluation processes in UNV. III. Resources management | UN | ويتم حاليا إدراج المبادئ التوجيهية الجديدة ضمن عمليات الرصد والتقييم في برنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
One of its recommendations was that the new guidelines should contain provisions to ensure a more competitive selection process. | UN | من توصياته ضرورة أن تشتمل المبادئ التوجيهية الجديدة على أحكـام تكفل تحقيق عملية اختيار تتسم بمزيد من التنافس. |
However, it was disappointed that the new guidelines on the selection and assessment of institutions for national project execution were not yet available. | UN | غير أنه أعرب عن خيبة أمله لعدم توفر المبادئ التوجيهية الجديدة لانتقاء وتقييم مؤسسات التنفيذ الوطني للمشاريع. |
The Committee trusts that the new guidelines will also help the Office to assess the continuing validity of its recommendations. | UN | واللجنة على ثقة أيضا من أن هذه المبادئ التوجيهية الجديدة ستساعد المكتب كذلك في تقييم مدى صلاحية استمرار توصياتها. |
The Task Force provisionally anticipates that the new guidelines will be issued in mid-2001. | UN | وتتوقع الفرقة العاملة مبدئيا أن تصدر المبادئ التوجيهية الجديدة في منتصف عام ٢٠٠١. |
The Board will examine the new guidelines when they are available to see how well they address these issues. | UN | وسوف يُجري المجلس فحصا للمبادئ التوجيهية الجديدة عندما تتوافر له للتأكد من معالجتها لهذه القضايا. |
The UNDG subgroup on programme policies, chaired by UNICEF, was charged with the responsibility of drafting the new guidelines for the CCA, UNDAF and the global support system. | UN | وقد أنيطت بالمجموعة الفرعية المعنية بالسياسات البرنامجية والتابعة لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، والتي تترأسها اليونيسيف، مسؤولية إعداد مبادئ توجيهية جديدة للتقييم القطري المشترك وإطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، ونظام الدعم العالمي. |
Case studies and the new guidelines | UN | الدراسات الافرادية والمبادئ التوجيهية الجديدة |
The list of " specially protected species " will be revised at the eleventh meeting of the Committee for Environmental Protection using the new guidelines. | UN | وستنقح قائمة الأنواع هذه خلال الدورة الحادية عشرة للجنة حماية البيئة بالاستعانة بالمبادئ التوجيهية الجديدة. |
the new guidelines lead to early detection at the 14th week of amenorrhoea. | UN | وتقضي التوجيهات الجديدة بالكشف المبكر عن هذه الأمراض اعتبارا من الأسبوع الرابع عشر لانقطاع الحيض. |
This entire range of activities will come within the scope of the new guidelines on programme monitoring evaluation described below. | UN | وستدخل تلك اﻷنشطة جميعها في نطاق المباديء التوجيهية الجديدة لتقييم رصد البرامج الوارد وصفها أدناه. |