"the new human rights council" - Translation from English to Arabic

    • مجلس حقوق الإنسان الجديد
        
    • المجلس الجديد لحقوق الإنسان
        
    • لمجلس حقوق الإنسان الجديد
        
    • بمجلس حقوق الإنسان الجديد
        
    • ومجلس حقوق الإنسان الجديد
        
    • والمجلس الجديد لحقوق الإنسان
        
    • مجلس جديد لحقوق الإنسان
        
    • الجديدة لمجلس حقوق الإنسان
        
    It participates constructively in the deliberations of various international human rights forums, including, in particular, those of the new Human Rights Council, its subsidiary bodies and mechanisms. UN وهي تشارك بصورة بناءة في مداولات مختلف المنتديات الدولية لحقوق الإنسان، ومن ضمنها، على وجه الخصوص، مداولات مجلس حقوق الإنسان الجديد وهيئاته الفرعية وآلياته.
    The Universal Periodic Review mechanism was created at the same time as the new Human Rights Council, in 2006. UN أُنشئت آلية الاستعراض الدوري الشامل بالتزامن مع إنشاء مجلس حقوق الإنسان الجديد سنة 2006.
    It is in their memory, so that this will never happen again, that we support the new Human Rights Council and hope that it will live up to the expectations of the international community. UN وتخليدا لذكراهم، ولكي لا يحدث هذا أبدا مرة ثانية، ندعم مجلس حقوق الإنسان الجديد ونأمل أن يلبي تطلعات المجتمع الدولي.
    the new Human Rights Council and the right to food UN خامسا - المجلس الجديد لحقوق الإنسان والحق في الغذاء
    South Africa has also had the honour to be reviewed under the Universal Periodic Review mechanism of the new Human Rights Council. UN وقد تشرفت جنوب أفريقيا أيضا بأن تم استعراضها بموجب آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان الجديد.
    President Bush attacked the new Human Rights Council. UN لقد هاجم الرئيس بوش مجلس حقوق الإنسان الجديد.
    The resolution establishing the new Human Rights Council calls for a streamlining of the various mandates. UN يدعو القرار الذي أنشأ مجلس حقوق الإنسان الجديد إلى تبسيط الولايات المختلفة ذات الصلة.
    The agreement on the new Human Rights Council underlines the willingness of the international community to strengthen the promotion and protection of human rights. UN ويبرز الاتفاق على مجلس حقوق الإنسان الجديد رغبة المجتمع الدولي في تقوية تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    :: To participate actively in the work of the new Human Rights Council UN :: المشاركة بفعالية في عمل مجلس حقوق الإنسان الجديد
    In conclusion, we earnestly hope that the new Human Rights Council will be successful in the promotion and protection of human rights throughout the world. UN وفي الختام، نأمل مخلصين أن ينجح مجلس حقوق الإنسان الجديد في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كل أنحاء العالم.
    These are to be seen as contributions to the new Human Rights Council. UN وسيُنظَر إليها باعتبارها مساهمات في مجلس حقوق الإنسان الجديد.
    With the new Human Rights Council and the International Criminal Court, the United Nations returns to this primary vocation. UN وبإنشاء مجلس حقوق الإنسان الجديد والمحكمة الجنائية الدولية، تعود الأمم المتحدة إلى مهمتها الأساسية.
    We trust that the new Human Rights Council will not be a mere replication of the Commission on Human Rights. UN ونحن على يقين أن مجلس حقوق الإنسان الجديد لن يكون مجرد نسخة مطابقة عن لجنة حقوق الإنسان.
    We salute the achievements to date, namely, the replacement of the moribund Human Rights Commission with the new Human Rights Council and the establishment of the Peacebuilding Commission. UN ونحيي الإنجازات التي تحققت حتى الآن، وهي إحلال مجلس حقوق الإنسان الجديد محل لجنة حقوق الإنسان التي كانت في حالة احتضار، وإنشاء لجنة بناء السلام.
    Last but not least, the IPU is looking forward to developing a close working relationship with the new Human Rights Council. UN وأخيرا وليس آخرا، يتطلع الاتحاد البرلماني الدولي لتطوير علاقة عمل وثيقة مع مجلس حقوق الإنسان الجديد.
    The Niger also welcomes the establishment of the new Human Rights Council. UN وترحب النيجر أيضا بتشكيل المجلس الجديد لحقوق الإنسان.
    Let us quickly make a reality of the new Human Rights Council. UN فلنجعـل بسرعـة المجلس الجديد لحقوق الإنسان حقيقة واقعـة.
    With a great sense of dialogue and exceptional determination, Ms. Arbour was able throughout her tenure to develop a relationship of trust with the new Human Rights Council. UN فقد تمكنت السيدة آربور بقدرتها الكبيرة على الحوار وبإصرارها الفذّ طوال فترة ولايتها من تكوين علاقة قوامها الثقة مع المجلس الجديد لحقوق الإنسان.
    The historic importance of the new Human Rights Council had also rightly been highlighted by the Department. UN وكانت إدارة شؤون الإعلام على حق في إبراز الأهمية التاريخية لمجلس حقوق الإنسان الجديد.
    the new Human Rights Council has replaced the Commission on Human Rights; its first session ended today. UN واستعيض بمجلس حقوق الإنسان الجديد عن لجنة حقوق الإنسان؛ وجلستها الأولى انتهت اليوم.
    The establishment of the Peacebuilding Commission and of the new Human Rights Council represent a promising step forward in strengthening and improving our institutions. UN فإنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان الجديد يمثل خطوة واعدة إلى الأمام على طريق تعزيز مؤسساتنا وتحسينها.
    Front Line has attended the United Nations Commission for Human Rights and the new Human Rights Council since 2004, contributing information on the situation of HRD around the world and lobbying for strengthened protection measures. UN تحضر منظمة الخط الأمامي اجتماعات لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمجلس الجديد لحقوق الإنسان منذ عام 2004، وقد ساهمت بمعلومات عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان حول العالم وعملت على حشد التأييد من أجل تعزيز تدابير الحماية.
    Tonga supports the call to establish the mandate, modalities, functions, size, composition membership, working methods and procedures of the new Human Rights Council as soon as possible during the current session of the General Assembly. UN وتؤيد تونغا الدعوة إلى إنشاء مجلس جديد لحقوق الإنسان وتحديد ولايته وطرائقه ووظائفه وحجمه وتشكيلة عضويته وأساليب عمله وإجراءاته، في أقرب وقت ممكن أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    The lack of adequate staffing and resources within Government to engage with human rights mechanisms, as well as to cope with the new Human Rights Council system, could be one of the reasons. UN ومن بين هذه الأسباب عدم توفر الحكومات على القدر الكافي من الموظفين والموارد للتعاون مع آليات حقوق الإنسان والتعامل مع المنظومة الجديدة لمجلس حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more