"the new international order" - Translation from English to Arabic

    • النظام الدولي الجديد
        
    • للنظام الدولي الجديد
        
    • النظام العالمي الجديد
        
    • بالنظام الدولي الجديد
        
    • للنظام العالمي الجديد
        
    Some argue that the spate of new problems that have arisen are an integral part of the new international order. UN ويقول البعض أن ظهور هذه الموجه المفاجئة من المشاكل الجديدة هو جزء لا يتجزأ من النظام الدولي الجديد.
    Creating the work of art that will be the new international order implies not destroying what is counter to it, but, rather, combining it; combining unity with diversity and freedom with order. UN وتكوين العمل الفني الذي سيشكل النظام الدولي الجديد لا يعني تدمير كل ما هو متعارض معه، وإنما يعني بالأحرى الانضمام إليه، أي ضم الوحدة إلى التنوع والحرية إلى النظام.
    Solutions to the challenges of the new international order are to be sought through international solidarity and cooperation, through the vehicle of multilateralism. UN ولا بد من التماس الحلول اللازمة للتحديات التي تواجه النظام الدولي الجديد عن طريق التضامن والتعاون الدوليين ومن خلال فكرة التعددية.
    Democracy, development and human rights were the three pillars of the new international order. UN وأضاف أن الديمقراطية والتنمية وحقوق اﻹنسان هي اﻷعمدة الثلاثة للنظام الدولي الجديد.
    It was logical that the victors should bear the primary responsibility for maintaining the new international order. UN وكان من المنطقي أن تقع على عاتق المنتصرين المسؤولية اﻷولى عن صون النظام العالمي الجديد.
    As the world enters the dawn of a new millennium, the phenomenon of globalization characterizes the new international order. UN بينما يدخل العالم فجر اﻷلفية الجديدة، تميز ظاهرة العولمة النظام الدولي الجديد.
    It will be the new international order that so many nations in this Conference have demanded. UN ولسوف تتمثل هذه المعاملة في النظام الدولي الجديد الذي طالبت به كثير من البلدان في هذا المؤتمر.
    As for Honduras, the resolution of a competent international court has constitutional weight and its effects require immediate execution, for we believe that law and legality are unshirkable imperatives of the new international order. UN وفيما يتعلق بهندوراس، فإن القرار الذي يصدر عن محكمة دولية مختصة له وزن دستوري وتقتضي مفاعيله تنفيذا فوريا، ذلك أننا نؤمن بأن القانون والشرعية حقيقتان حتميتان في النظام الدولي الجديد.
    That is how terrorism will eventually be defeated, and out of that the new international order should gradually emerge. UN هذا هو الأسلوب الذي سيُقضى به على الإرهاب في نهاية المطاف، ومن ذلك سيبزغ تدريجيا النظام الدولي الجديد.
    Unfortunately, recent events in the international arena show that the new international order is indeed precarious. UN ولسوء الطالع، فإن التطورات اﻷخيرة على الساحة الدولية تبين أن النظام الدولي الجديد مزعزع حقا.
    All delegations have agreed that in the new international order that has recently emerged, the use of outer space represents an activity which deserves priority attention from States. UN لقد اتفقت جميع الوفود على أنه في ظل النظام الدولي الجديد الذي نشأ مؤخرا يمثل استخدام الفضاء الخارجي نشاطا يستحق اهتماما أوليا من جانب الدول.
    In that connection, the international community should take advantage of the impetus provided by the new international order to achieve the advancement of women. UN وينبغي للمجتمع الدولي في هذا الصدد أن يستفيد من الزخم الذي يتيحه النظام الدولي الجديد لتحقيق النهوض بالمرأة.
    The role of the United Nations in the new international order is being tested and disputed. UN ودور اﻷمم المتحدة في النظام الدولي الجديد هو موضع اختبار وجدل.
    The re-establishment of democratic order leaves Haiti poised to play a greater role, in concert with its CARICOM colleagues, in helping shape the new international order. UN ان اعـــادة احلال النظام الديمقراطي أمر يؤهل هايتي ﻷن تضطلع بدور أكبر، بالتضافر مع زملائها في الجماعة الكاريبية، في تشكيل النظام الدولي الجديد.
    The Parties are confident that the United Nations will play an important role in the establishment and maintenance of the new international order. UN والطرفان مقتنعان بأن اﻷمم المتحدة سيكون لها دور هام في إقامة وصون ذلك النظام الدولي الجديد.
    However, the rules and practices that will constitute the basis of the new international order have not yet been defined. UN غير أن القواعد والممارســات التيستشكل أسس النظام الدولي الجديد لم تتحدد بعد.
    Since the end of the cold war it has been our policy to refer to the challenges of the new international order. UN منذ نهاية الحرب الباردة، كانت سياستنا التركيز على التحديات الجديدة للنظام الدولي الجديد.
    These aims - cooperation and complementarity, friendship and solidarity - must serve as the basis of the new international order. UN إن هذه اﻷهداف - التعاون والتكامل، الصداقة والتضامن - يجب أن تستخدم كأساس للنظام الدولي الجديد.
    The fact that it is impossible to achieve consensus reflects the insecurities of a world which has not yet determined the new outlines of the new international order or brought its operation into line with the realities of the present. UN ويعكس تعذر التوصل إلى توافق في الآراء أوجه عدم الاستقرار في عالم لم يحدد بعد الأطر الجديدة للنظام الدولي الجديد ولم يوائم أعماله لوقائع الحاضر.
    Thirdly, the incorporation of biology into the new international order obliges the United Nations to transfer its focus from man to biology. UN ثالثا، إن إدراج البيولوجيا في النظام العالمي الجديد يوجب على الأمم المتحدة أن تحول تركيزها من البشر إلى علم الحياة.
    the new international order which presided over the birth of the United Nations laid down the fundamental principle that wars of aggression were to be banished forever. UN إن النظام العالمي الجديد الذي أفضى إلى تأسيس اﻷمم المتحدة قد فرض نبذ الحرب العدوانية إلى اﻷبد، كمبدأ أساسي.
    We also looked ahead with renewed determination, resolved to create for mankind a future that would be brighter than the past, amidst the euphoria of hope and expectation in the new international order that is still emerging from the ashes of the cold war. UN كما أننا نظرنا إلى المستقبل بتصميم مجدد، عاقدين العزم على أن نوجد للبشرية مستقبلا أكثر إشراقا من الماضي، وسط نشوة اﻷمل والتوقعات بالنظام الدولي الجديد الذي لا يزال يبزغ من رماد الحرب الباردة.
    67. Democratization of international relations could not be limited to allowing States to voice views and grievances: if the new international order was to be just, democratic and based on respect for the sovereign equality of all States, it should ensure equal and fuller participation by States in making decisions that affected them. UN ٦٧ - ومضى قائلا إن إشاعة الديمقراطية في العلاقات الدولية لا تعني مجرد إعطاء الدول فرصة للتعبير عن آرائها وشكواها. فإذا كان للنظام العالمي الجديد أن يتسم بالعدل والديمقراطية وأن ينبني على احترام المساواة السيادية لكل الدول فإنه ينبغي أن يضمن اﻹسهام المتساوي والكامل لكل الدول في اتخاذ القرارات التي تؤثر عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more