"the new mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • الآليات الجديدة
        
    • للآليات الجديدة
        
    • اﻵليات الجديدة التي
        
    • باﻵليات الجديدة
        
    This approach could be followed to provide for the adoption of additional modalities to accommodate the credits generated under the new mechanisms in the second commitment period. UN ويمكن اتباع هذا النهج لاعتماد طرائق إضافية لاستيعاب الأرصدة المتولدة في إطار الآليات الجديدة في فترة الالتزام الثانية.
    The Finnish Government stresses the importance of traditional official development cooperation, but at the same time contributes actively to the international debate on the new mechanisms. UN وتؤكد الحكومة الفنلندية على أهمية التعاون الإنمائي الرسمي التقليدي، غير أنها في الوقت ذاته تسهم بصورة نشطة في المناقشات الدولية حول الآليات الجديدة.
    The effectiveness of the new mechanisms envisaged in the draft Convention would depend on the universality of that instrument. UN وإن فعالية الآليات الجديدة المتوخاة في مشروع الاتفاقية ستتوقف على عالمية ذلك الصك.
    Furthermore, the new mechanisms should cover not only sexual exploitation and abuse, but other forms of serious criminal misconduct such as theft, corruption, bribery and money-laundering. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي للآليات الجديدة ألا تشمل الاستغلال والاعتداء الجنسيين فقط، ولكن أن تشمل أيضا أشكالا أخرى من سوء السلوك الجنائي الخطير، من قبيل السرقة والفساد والرشوة وغسل الأموال.
    It is not sufficient per se to point to the new mechanisms created by the Kyoto Protocol, for there are numerous uncertainties concerning the new mechanisms. UN ليس كافيا بذاته أن يشار إلى اﻵليات الجديدة التي أنشأها بروتوكول كيوتو، ﻷن هناك شكوكا عديدة تتعلق باﻵليات الجديدة.
    The Special Rapporteur urges the Government to take the necessary steps to oversee the effective implementation of the new mechanisms for protection. UN وتحث المقررة الخاصة الحكومة على اتخاذ التدابير اللازمة للإشراف على تنفيذ الآليات الجديدة للحماية تنفيذاً فعالاً.
    This is also true for the new mechanisms for consultations with troop-contributing countries. UN وهذا صحيح أيضا بالنسبة إلى الآليات الجديدة للمشاورات مع البلدان المساهمة بقوات.
    As anticipated, the new mechanisms enhanced the predictability, transparency and ease of administration of temporary staff recruitment in all duty stations and thereby improved the competiveness of the United Nations. UN وكما كان متوقعا، عززت الآليات الجديدة القدرة على التنبؤ والشفافية وسهولة إدارة استقدام الموظفين المؤقتين في جميع مراكز العمل، وبالتالي أدت إلى تحسين القدرة التنافسية للأمم المتحدة.
    It was explained that that was already in place and not developed in parallel with implementation of the new mechanisms. UN وقُدِّمت إيضاحات بأن ذلك حاصل بالفعل وإنما لا يطوَّر بالتوازي مع تنفيذ الآليات الجديدة.
    The organization co-signed an open letter in 2007 addressed to Luis Alfonso de Alba, President of the Human Rights Council, regarding transparency in the new mechanisms and on the participation of NGOs in the Universal Periodic Review. UN شاركت المنظمة في عام 2007 في توقيع رسالة مفتوحة موجهة إلى لويس ألفونسو دي ألبا، رئيس مجلس حقوق الإنسان، فيما يتعلق بالشفافية في الآليات الجديدة وبشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في الاستعراض الدوري العالمي.
    21. So far the main focus in this area has been on technical issues concerning the implementation of the new mechanisms. UN 21 - وانصب حتى الآن التركيز الرئيسي في هذا المجال على المسائل التقنية المتعلقة بتطبيق الآليات الجديدة.
    Regarding the project's objective of creating a system for the prevention and resolution of labour disputes, no detailed training on the new mechanisms can be provided until the new legal framework is in place. UN وفيما يتعلق بالهدف المنصوص عليه في المشروع بشأن إنشاء نظام لمنع النـزاعات العمالية وحلها، يتعـذر قبل وضع الإطار القانوني الجديد توفير تدريب تفصيلــي على الآليات الجديدة المطلوبة.
    It was in favour of the United States alternative draft and underlined that the new mechanisms should seek to avoid duplicating existing ones. UN وأعرب عن تأييده للمشروع البديل الذي تقدمت به الولايات المتحدة وشدد على أنه ينبغي السعي إلى تفادي الازدواج بين الآليات الجديدة والآليات القائمة.
    The Working Group recognized that its own work was under scrutiny and that it should strive both to ensure the effective discharge of its functions and to complement the new mechanisms. UN وسلم الفريق العامل بأن أعماله موضع فحص دقيق في الوقت الحالي وبأنه ينبغي أن يؤدي واجباته بصورة فعالة وأن يستكمل الآليات الجديدة أيضا.
    The report of the Secretary-General on the new mechanisms would be made available sometime before the session of the Committee on Information scheduled to begin on 22 April 2002. UN وذكرت أن تقرير الأمين العام عن هذه الآليات الجديدة سوف يتاح في وقت ما قبل انعقاد دورة لجنة الإعلام المقرر أن تبدأ في 22 نيسان/أبريل 2002.
    The likely doubling of the resources of the Office of the High Commissioner for Human Rights was welcome, as were the proposals for strengthening the capacity of the United Nations Office at Geneva to support the new mechanisms of the Human Rights Council. UN وأعربت عن ترحيبها بالمضاعفة المحتملة لموارد مفوضية حقوق الإنسان، وكذلك المقترحات الداعية إلى تعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة في جنيف على دعم الآليات الجديدة لمجلس حقوق الإنسان.
    The [supreme body] shall define modalities and procedures for the implementation of the new mechanisms at its [X] session, including: UN 47- تحدد [الهيئة العليا] الطرائق والإجراءات لتنفيذ الآليات الجديدة في دورتها [XX]، بما في ذلك ما يلي:
    the new mechanisms should pave the way for advancement, the full blossoming of the talents and potentials of all nations and the establishment of lasting world peace and security. UN وينبغي للآليات الجديدة أن تمهد السبيل أمام رعاية مواهب وإمكانيات جميع الأمم وتفتحها الكامل، وإحلال السلام والأمن الدائمين في العالم.
    7. Additionally, OHCHR provides significant support to the new mechanisms established by the Council, which replaced subsidiary bodies of the former Subcommission, namely, the Social Forum, the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples and the Forum on Minority Issues. UN 7 -وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المفوضية دعما ملموسا للآليات الجديدة التي أنشأها المجلس، التي حلت محل الهيئات الفرعية المنبثقة عن اللجنة الفرعية السابقة، وهي تحديدا المنتدى الاجتماعي، وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية، والمنتدى المعني بقضايا الأقليات.
    In the light of the new mechanisms provided for by Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol, the Parties may wish to determine which elements of work under the AIJ pilot phase could contribute to their functioning. UN ٣٤- وفي ضوء اﻵليات الجديدة التي توفرها المواد ٦ و٢١ و٧١ من بروتوكول كيوتو، ربما تود اﻷطراف أن تقرر عناصر العمل في إطار المرحلة التجريبية لﻷنشطة المنفﱠذة تنفيذاً مشتركاً التي يمكن أن تسهم في أداء مهامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more