"the new media" - Translation from English to Arabic

    • وسائط الإعلام الجديدة
        
    • وسائط الإعلام الجديد
        
    • ووسائط الإعلام الجديدة
        
    • وسائل الإعلام الجديدة
        
    • وسائط الإعلام الحديثة
        
    • الجديدة المتعلقة بوسائط الإعلام
        
    • الوسائط الجديدة
        
    • الوسائط الحديثة
        
    • الإعلامي الجديد
        
    • الإعلام الجديدة التي
        
    • الجديد المتعلق بوسائط الإعلام
        
    Mr. Joe Camacho believed the new media were at one point a threat and at another point a salvation. UN فقال السيد جو كاماتشو إنه يعتقد أن وسائط الإعلام الجديدة كانت في وقت من الأوقات تشكل خطراً ومن ثم أصبحت وسيلة للخلاص.
    35. The accessibility of the new media to indigenous peoples was discussed. UN 35- وتم بحث سُبل وصول الشعوب الأصلية إلى وسائط الإعلام الجديدة.
    Essentially, the new media were the domain of only 40 per cent of the global population. UN ولا تتاح وسائط الإعلام الجديدة أساساً إلا لأربعين في المائة من سكان العالم فقط.
    Certain provisions of the new media Law give rise to concern. UN وتثير بعض أحكام قانون وسائط الإعلام الجديد جملة من المخاوف.
    The provisions of the new media Law that could potentially restrict freedom of information should be reviewed and amended; UN وتنبغي مراجعة وتعديل أحكام قانون وسائط الإعلام الجديد التي تنطوي على إمكانية تقييد حرية المعلومات؛
    a.m. Second theme: Indigenous peoples and the new media UN الموضوع الثاني: الشعوب الأصلية ووسائط الإعلام الجديدة
    The speed at which news was disseminated through the new media could also exacerbate conflicts. UN وقال إن السرعة التي يتم بها نشر المعلومات عن طريق وسائل الإعلام الجديدة يمكن أيضا أن تفاقم من حدة المنازعات.
    Another finding of the seminar was that the new media were not replacing the old media. UN وقال إن الاستنتاج الآخر الذي أسفرت عنه الحلقة الدراسية هو أن وسائط الإعلام الجديدة لا تحل محل وسائط الإعلام القديمة.
    The participants at the seminar had felt that indigenous peoples should explore the limits and possibilities of the new media. UN ورأى المشاركون في الحلقة الدراسية أنه يتعين على الشعوب الأصلية استكشاف نطاق وإمكانيات وسائط الإعلام الجديدة.
    Very little was known yet of the cultural consequences of the new media. UN وأنه لا يعرف إلا النزر اليسير بعد عن العواقب الثقافية المترتبة على وسائط الإعلام الجديدة.
    Another finding of the seminar was that the new media could be used to discuss issues relating to indigenous peoples and the media. UN وثمة استنتاج آخر توصلت إليه الحلقة الدراسية وهو أنه يمكن استخدام وسائط الإعلام الجديدة لمناقشة القضايا المتصلة بالشعوب الأصلية ووسائط الإعلام.
    Far from broadening freedom of information, the Government had stepped up its control and repression to adapt to the increasing role of the new media. UN إذ لم توسِّع الحكومة حرية الإعلام بل شدَّدت رقابتها وقمعها تكيُّفاً مع دور وسائط الإعلام الجديدة المتنامي.
    Besides traditional literacy programmes, new policies and programmes should be promoted in order to foster education for the new media as the most important empowerment tool for the twenty-first century. UN وإلى جانب البرامج التقليدية لمحو الأمية، ينبغي ترويج سياسات وبرامج جديدة لتعزيز التعليم في مجال وسائط الإعلام الجديدة كأهم الأدوات التمكينية اللازمة لولوج القرن الحادي والعشرين.
    17. Participants spoke about the new media. UN 17- وتطرق المشاركون إلى الحديث عن وسائط الإعلام الجديدة.
    the new media Law of Afghanistan is already passed enacted and published which protects journalists against intimidation, violence, censorship and abusive convictions. UN سُنّ قانون وسائط الإعلام الجديد في أفغانستان بالفعل ونشر، وهو القانون الذي يحمي الصحفيين من التخويف والعنف والرقابة والإدانة التعسفية.
    Amendments contained in the new media ordinance infringe upon the right to freedom of expression. UN فالتعديلات التي يتضمنها قانون وسائط الإعلام الجديد تنتهك الحق في حرية التعبير.
    It also encouraged Hungary to ensure full conformity of the new media law with its international human rights obligations. UN كما حثتها على ضمان المطابقة التامة لقانون وسائط الإعلام الجديد لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    50. Mr. David Boerma gave a brief summary of the findings of a seminar on indigenous peoples and the new media, organized recently by his organization. UN 50- وعرض السيد ديفيد بيورما بصورة مقتضبة استنتاجات حلقة دراسية بشأن الشعوب الأصلية ووسائط الإعلام الجديدة عقدتها منظمته مؤخراً.
    I mean, I really need to spend Saturday and Sunday figuring out the new media buys for the next round of Gulden's tests. Open Subtitles أعني، أنا فعلا بحاجة لقضاء يومي السبت والأحد في معرفة وسائل الإعلام الجديدة (للجولة القادمة من إختبارات (جولدن
    The United Nations was using the new media effectively and had made efforts to reduce the digital divide. UN وأردفت قائلة أن الأمم المتحدة تستخدم وسائط الإعلام الحديثة بصورة فعالة وبذلت جهودا للحد من الفجوة الرقمية.
    But the new media are also creating new cleavages between countries and groups. UN لكن هذه الوسائط الجديدة تفتح أيضا ثغرات جديدة بين البلدان والمجموعات.
    While the new media seemed to be user-friendly, they were time-consuming and could absorb resources quickly. UN وفي حين أن الوسائط الحديثة تبدو سهلة الاستخدام، فإنها تستهلك الوقت، ويمكنها استنفاد الموارد بسرعة.
    The meetings of the working group resulted in establishing a framework group of mechanisms for the new media initiative. UN وخلص فريق العمل، في نهاية الاجتماعات، إلى وضع مجموعة إطارية من آليات التحرك الإعلامي الجديد.
    The Internet and the new media using it represented an unprecedented opportunity, but also new challenges. UN وأضاف أن الإنترنت ووسائل الإعلام الجديدة التي تستخدمها تمثل فرصة غير مسبوقة، ولكنها تنطوي أيضاً على تحديات.
    The Hungarian Women's Association drew up a declaration on the protection of women and families in relation to the new media law. UN وصاغت هذه الجمعية إعلاناً بشأن توفير الحماية للنساء والأسر في القانون الجديد المتعلق بوسائط الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more