"the new member states" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء الجديدة
        
    • الدول الأعضاء الجدد
        
    • بالدول اﻷعضاء الجديدة
        
    • بالدول اﻷعضاء الجدد
        
    • للدول الأعضاء الجديدة
        
    • للدول الأعضاء الجدد
        
    the new member States rely heavily on other European Union members as a destination for their exports. UN وتعتمد الدول الأعضاء الجديدة اعتمادا شديدا على التصدير إلى غيرها من الدول الأعضاء في الاتحاد.
    Among the new member States of the organization, Afghanistan deserves special attention. UN ومن بين الدول الأعضاء الجديدة في المنظمة، تستحق أفغانستان اهتماما خاصا.
    In the new member States of the European Union, the demand for treatment of problems involving cocaine use remains low. UN وفي الدول الأعضاء الجديدة في الاتحاد الأوروبي، ما زال الطلب على العلاج من مشاكل مرتبطة بالكوكايين منخفضا.
    UNFPA is strengthening its partnerships with the new member States of the European Union and hopes that they will increase their contributions to the Fund. UN ويعزز الصندوق الآن شراكاته مع الدول الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي، ويأمل أن تزيد هذه الدول من تبرعاتها للصندوق.
    I would also like to take this opportunity to welcome the new member States that have joined us. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالدول اﻷعضاء الجديدة التي انضمت إلينا.
    We also welcome the new member States that have joined our Organization: the Republic of Kiribati, the Republic of Nauru and the Kingdom of Tonga. UN كما يشرفني أن أرحب بالدول اﻷعضاء الجدد التي انضمت إلى منظمتنا: جمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو ومملكة تونغا.
    The enlargement of the Union would be a historic step that would finally reunite the European continent and contribute markedly to further economic development of the new member States. UN ومضى يقول إن توسيع الاتحاد سيكون خطوة تاريخية من شأنها أن توحد أخيرا القارة الأوروبية وأن تسهم بشكل ملحوظ في تعزيز التنمية الاقتصادية للدول الأعضاء الجديدة.
    Remittances are far less important, but still significant for many of the new member States. UN وقد قلت أهمية الحوالات كثيرا، ولكنها لا تزال هامة بالنسبة للعديد من الدول الأعضاء الجديدة.
    Germany, France, Italy and the United Kingdom are the largest net contributors while the major recipients include most of the new member States, Greece and Portugal. UN وتُعتبر ألمانيا وفرنسا وإيطاليا والمملكة المتحدة أكبر البلدان المساهِمة الصافية في الميزانية، في حين يضم المتلقون الرئيسيون معظم الدول الأعضاء الجديدة واليونان والبرتغال.
    Between 2007 and 2012, the new member States became an integrated part of the climate change policy of the EU. UN وبين عامي 2007 و2012، أصبحت الدول الأعضاء الجديدة جزءاً لا يتجزأ من سياسة الاتحاد الأوروبي في مجال تغير المناخ.
    It offers the Commission the opportunity to engage with the new member States to support not only their economic and social development, but the wider region as a whole through the promotion of regional integration, norms and standards. UN ويتيح فرصة للجنة لكي تعمل مع الدول الأعضاء الجديدة ليس على دعم تنميتها الاقتصادية والاجتماعية فحسب، وإنما المنطقة ككل عن طريق تعزيز التكامل والترويج للقواعد والمعايير على الصعيد الإقليمي.
    However, that was not the case for the European emerging economies and the new member States of the European Union, which were the most negatively impacted regions in the world. UN غير أن هذا الأمر لم يكن هو حال الاقتصادات الأوروبية الناشئة ولا الدول الأعضاء الجديدة في الاتحاد الأوروبي التي كانت أشد مناطق العالم تأثرا.
    If the new member States are included, the pay difference in the European Union is approximately 1 percentage point less than in Norway. UN وإذا أُدرجت الدول الأعضاء الجديدة فإن الاختلاف في الأجر في الاتحاد الأوروبي يكون تقريبا أقل مما هو في النرويج بنسبة 1 في المائة.
    Although the access of citizens of new member States to the labour markets of the old member States is at present restricted by transitional arrangements, the free movement of workers from the new member States is expected to be fully achieved by 2011. UN ومع أن وصول مواطني الدول الأعضاء الجديدة إلى أسواق عمل الدول الأعضاء القديمة مقيد حاليا بترتيبات انتقالية، يتوقع أن تتحقق حرية حركة العاملين من الدول الأعضاء الجديدة بالكامل بحلول عام 2011.
    Per capita automobile production is quite large in several of the new member States of the European Union, including Slovakia, Slovenia and the Czech Republic. UN فحصة الفرد في إنتاج السيارات جدّ كبيرة في عدد من الدول الأعضاء الجديدة في الاتحاد الأوروبي، ومنها سلوفاكيا وسلوفينيا والجمهورية التشيكية.
    Inflation in many of the new member States remained at historically low levels in early 2014 and should stay in the low single digits. UN ولم يزل التضخم في العديد من الدول الأعضاء الجدد يسجل في بداية عام 2014 معدلات متدنية لم يشهدها التاريخ، ومن شأنه أن يبقى في الأرقام الأحادية الدنيا.
    The current-account deficits in the new member States and South-East Europe are forecast to remain reasonably low and would therefore appear to be sustainable. UN ومن المتوقع أن يظل العجز في الحساب الجاري منخفضا إلى حد معقول في الدول الأعضاء الجدد وفي جنوب شرق أوروبا، ومن ثم، يبدو أنه سيكون بالإمكان تحمله.
    Achievement of the Millennium Development Goals is most problematic in the Commonwealth of Independent States, and most likely in the new member States with South-East Europe in between. UN ويشكل تحقيق الأهداف الإنمائية أكثر المصاعب التي تواجه بلدان رابطة الدول المستقلة، ومن المرجح أن يحدث هذا بقدر أكبر في الدول الأعضاء الجدد مع وجود جنوب شرق أوروبا في منطقة وسطى بين هذه وتلك.
    Allow me to take this opportunity to express my warmest welcome to the new member States - Andorra, the Czech Republic, Eritrea, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Monaco and the Slovak Republic. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن ترحيبي اﻷحر بالدول اﻷعضاء الجديدة - اريتريا واندورا والجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا وموناكو.
    Sri Lanka welcomes the new member States admitted to the United Nations this year. UN وترحب سرى لانكا بالدول اﻷعضاء الجدد التي انضمت الى عضوية اﻷمم المتحدة هذا العام.
    Before the crisis, it was generally thought that these economies should attempt to roughly duplicate the successful economic model of the new member States. UN وكان يظن عموما قبل وقوع الأزمة أن هذه الاقتصادات ينبغي أن تحاول على وجه التقريب محاكاة النموذج الاقتصادي الناجح للدول الأعضاء الجديدة في الاتحاد الأوروبي.
    The aggregate GDP of the new member States is expected to grow by 2.4 per cent in 2014 and by 2.9 per cent in 2015. UN ومن المرتقب أن يزداد متوسط الناتج المحلي الإجمالي للدول الأعضاء الجدد بنسبة 2.4 في المائة في عام 2014، وبنسبة 2.9 في المائة في عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more