"the new mission" - Translation from English to Arabic

    • البعثة الجديدة
        
    • للبعثة الجديدة
        
    • المهمة الجديدة
        
    • والبعثة الجديدة
        
    • بعثة جديدة
        
    • المهمة الجديد
        
    • بالمهمة الجديدة
        
    This pilot is being implemented in the new mission headquarters, to be expanded to regional and county support bases. UN ويجري تنفيذ هذا المشروع الرائد في مقر البعثة الجديدة التي سيتم توسيعها لتشمل قواعد الدعم الإقليمية والقطرية.
    Subsequently, the new mission's budget would be used to procure the items required to assemble replacement start-up kits. UN وبعد ذلك، سيستفاد من ميزانية البعثة الجديدة لشراء اﻷصناف المطلوبة لتجميع مجموعات بديلة من المواد المخصصة لبدء البعثات.
    Having the above in mind, all components of the new mission, to the greatest extent possible, would be deployed together. UN ومع وضع ما تقدم في الاعتبار، سيتم نشر جميع عناصر البعثة الجديدة بصورة مشتركة إلى أقصى حد ممكن.
    The troops deployed in the centre would act as the force reserve and give the new mission quick reaction capacity and the essential operational flexibility. UN وستعمل القوات الموزعة في الوسط بصفتها قوة احتياط توفر للبعثة الجديدة قدرة على رد الفعل السريع ومرونة تشغيلية ضرورية.
    Therefore, replenishment of the strategic deployment stocks by UNMIL would be possible only at the time when funds would be made available to the new mission. UN ولذلك فإن تجديد بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لمخزون النشر الاستراتيجي لا يمكن أن يتحقق إلا إذا تم توفير الأموال اللازمة للبعثة الجديدة.
    The entire cost of the new mission should be met from assessed contributions. UN وأنه يجب تسديد كامل تكاليف البعثة الجديدة من الأنصبة المقررة.
    the new mission was the final step in the transition from peacekeeping and policing to institution-building. UN وقال إن البعثة الجديدة تمثل الخطوة الأخيرة في مسيرة التحول من حفظ السلام وعمليات الشرطة إلى مرحلة بناء المؤسسات.
    the new mission would consolidate the gains achieved in the areas of police, justice and human rights. UN وسوف تقوم البعثة الجديدة بتوطيد المكاسب التي تحققت في مجالات الشرطة والعدالة وحقوق اﻹنسان.
    These three " pillars " , on which the new mission would rest, are mutually reinforcing and complementary. UN وتعزز كما تكمل هذه اﻷعمدة الثلاثة التي ستقوم عليها البعثة الجديدة بعضها بعضا.
    These three “pillars” on which the new mission would rest are mutually reinforcing and complementary. UN وهذه اﻷركان الثلاثة التي ستقوم عليها البعثة الجديدة متداعمة وتكمل بعضها البعض.
    OHCHR will coordinate and collaborate very closely with the new mission to ensure complementarity of activities. UN وسوف تقوم المفوضية بالتنسيق والتعاون بشكل وثيق للغاية مع البعثة الجديدة لكفالة تكامل الأنشطة.
    104. A key element for the success of the new mission will be building national ownership through an inclusive consultative process. UN 104 - وسيكون أحد العناصر الأساسية لنجاح البعثة الجديدة هو بناء الملكية الوطنية من خلال عملية تشاورية تشمل الجميع.
    If authorized by the Council, the new mission would be called the United Nations Mission in Angola (UNMA) and would be headed by a Special Representative of the Secretary-General. UN وإذا إذن مجلس الأمن بذلك، فسيطلق على البعثة الجديدة اسم بعثة الأمم المتحدة في أنغولا، وسيرأسها ممثل خاص للأمين العام.
    the new mission factors have been implemented effective 1 July 2003. UN تم تنفيذ عوامل البعثة الجديدة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2003.
    The 90-day rapid deployment phase would be used to recruit and deploy full-time staff for the new mission. UN وستستخدم مرحلة النشر السريع ومدتها 90 يوما لتعيين ونشر موظفين متفرغين للبعثة الجديدة.
    In that connection, I recommend that the Security Council support my request to incur planning costs for the new mission. UN وفي ذلك الصدد، أوصي مجلس الأمن بتأييد طلبي لتحمّل تكاليف التخطيط للبعثة الجديدة.
    New functions and responsibilities must be matched by adequate resources if the new mission is to effectively fulfil its role. UN ويجب إقران الوظائف والمسؤوليات الجديدة بما يكفي من الموارد لكي يتسنى للبعثة الجديدة أن تؤدي دورها بفعالية.
    With respect to the area of rule of law and security institutions, the new mission should support the Government's priority objectives of transforming and building the security and justice institutions of Somalia. UN وفيما يخص المؤسسات المعنية بإرساء حكم القانون والمؤسسات الأمنية، ينبغي للبعثة الجديدة أن تدعم أهداف الحكومة ذات الأولوية المتمثلة في تغيير مؤسسات الأمن والقضاء الصومالية وبنائها.
    Taking these factors into account, the new mission of the subregional offices will include the following: UN وبأخذ هذه العوامل في الاعتبار، ستشمل المهمة الجديدة للمكاتب دون الإقليمية ما يلي:
    Missions such as MONUC and the new mission in the Sudan require two officers to produce budget estimates on a timely basis and for financial backstopping, including monitoring of budget implementation, administration of trust funds and the provision of consistent guidance to colleagues in the Department of Peacekeeping Operations and the missions. UN ويلزم بعثات مثل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والبعثة الجديدة في السودان موظفان لوضع تقديرات الميزانية في توقيت مناسب توفيرا للتغطية المالية مما يشمل رصد تنفيذ الميزانية وإدارة الصناديق الاستثمانية بتقديم التوجيه باستمرار للزملاء بإدارة عمليات حفظ السلام وبالبعثات.
    It is expected that the continued United Nations presence in Haiti, through the establishment of the new mission, will consolidate the gains achieved by MICIVIH and MIPONUH, while allowing a coordinated approach to improving the climate of respect for democracy, good governance and human rights in an integrated manner. UN والمتوقع أن يؤدي استمرار وجود اﻷمم المتحدة في هايتي من خلال إنشاء بعثة جديدة إلى توطيد المكاسب التي حققتها البعثتان، مع السماح بنهج منسق لتحسين مناخ احترام الديمقراطية والحكم الرشيد وحقوق اﻹنسان بطريقة متكاملة.
    the new mission statement was adopted in 2008. UN وقد اعتُمد بيان المهمة الجديد في عام 2008.
    Despite the clarity of its position, however, we sense an imposition on Eritrea to accept the new mission of the Special Envoy. UN بيد أنه على الرغم من وضوح موقف إريتريا، يساورنا الإحساس بوجود ضغط عليها لكي تقبل بالمهمة الجديدة للمبعوث الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more