"the new office of" - Translation from English to Arabic

    • المكتب الجديد
        
    • بالمكتب الجديد
        
    • المنشأ حديثاً وهو مكتب
        
    This will include assisting the new Office of Administration of Justice in providing training at the mission level on the new internal system of justice. UN ويشمل ذلك مساعدة المكتب الجديد لإقامة العدل في توفير التدريب في البعثات على النظام الداخلي الجديد لإقامة العدل.
    One critical capacity gap is in the new Office of the Under-Secretary-General. UN وتوجد إحدى الثغرات الحاسمة على مستوى القدرات في المكتب الجديد لوكيل الأمين العام.
    the new Office of the Institute in Rome and its new tasks, mentioned above, may facilitate image-building of and fund-raising for the Institute. UN ويمكن أن ييسّر المكتب الجديد للمعهد في روما ومهامه الجديدة التي ذكرت آنفا تعزيز صورة المعهد وجمع الأموال له.
    the new Office of the Special Representative of the Secretary-General for West Africa could play a key role in these efforts. UN ويمكن أن يؤدي المكتب الجديد للممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا دورا رئيسيا في هذه الجهود.
    Regarding the new Office of the Director-General at Nairobi, it was felt that the functions of that Office should be at par with those of the Offices of the Directors-General at Geneva and Vienna. UN وفيما يتعلق بالمكتب الجديد للمدير العام بنيروبي، رئي أن مهام ذلك المكتب ينبغي أن تكون على قدم المساواة مع مهام مكتبي المديرين العامين في جنيف وفيينا.
    The request to establish an inventory of commitments from the Brussels documents and assess them, with a clear division of labour between UNCTAD and the new Office of the High Representative, was reiterated. UN وتكرر الإعراب عن طلب وضع قائمة حصرية بالالتزامات المستمدة من وثائق بروكسل وتقييم هذه الالتزامات، مع اتباع تقسيم واضح للعمل بين الأونكتاد والمكتب المنشأ حديثاً وهو مكتب الممثل السامي.
    the new Office of the Special Adviser on Africa will assist the Secretary-General in the coordination of global advocacy and support to NEPAD. UN وسيساعد المكتب الجديد للمستشار الخاص لشؤون أفريقيا الأمين العام في تنسيق الدعوة والدعم العالميين للشراكة.
    the new Office of the Under-Secretary-General should also be adequately staffed. UN وينبغي أيضا تعيين عدد كاف من الموظفين في المكتب الجديد لوكيلة الأمين العام.
    62. The higher requirements are attributable to the activities of the new Office of the Director, Strategic Peacekeeping Partnership. UN ٦٢ - وتعزى زيادة الاحتياجات إلى الأنشطة التي يضطلع بها المكتب الجديد لمدير الشراكة الاستراتيجية لحفظ السلام.
    the new Office of Internal Oversight Services would have an important role to play in ensuring the accountability of programme managers. UN ٣٨ - وأردفت قائلة إن المكتب الجديد للمراقبة الداخلية سيكون له دور هام يؤديه في كفالة مساءلة مديري البرامج.
    The establishment of the new Office of the Emergency Relief Coordinator to replace the Department of Humanitarian Affairs was another positive step. UN ويمثل إنشاء المكتب الجديد لمنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ ليحل محل إدارة الشؤون اﻹنسانية خطوة إيجابية أخرى.
    the new Office of Internal Oversight Services (IOS) will make this Organization more efficient, more effective and more accountable. UN إن المكتب الجديد لخدمات الاشراف الداخلي سيجعل هذه المنظمة أكثر فعالية، وأكثر نشاطا وأكثر مساءلة.
    the new Office of Internal Oversight Services, whose main role should not be that of a policeman or investigator but of an adviser on ways of improving management within the Organization, would play a key role in the new system. UN كما أن المكتب الجديد للمراقبة الداخلية الذي ينبغي ألا ينصب دوره الرئيسي على القيام بدور رجل الشرطة أو المحقق بل الناصح بشأن طرق تحسين اﻹدارة داخل المنظمة، سيؤدي دورا أساسيا في النظام الجديد.
    He noted that the establishment of the new Office of Evaluation and Strategic Planning in the near future would link strategic planning with central evaluation functions. UN ولاحظ أن القيام في المستقبل القريب بإنشاء المكتب الجديد المعني بالتقييم والتخطيط الاستراتيجي سوف يربط وظيفة التخطيط الاستراتيجي بوظيفة التقييم المركزي.
    He noted that the establishment of the new Office of Evaluation and Strategic Planning in the near future would link strategic planning with central evaluation functions. UN ولاحظ أن القيام في المستقبل القريب بإنشاء المكتب الجديد المعني بالتقييم والتخطيط الاستراتيجي سوف يربط وظيفة التخطيط الاستراتيجي بوظيفة التقييم المركزي.
    2. Expresses its gratitude to the Government of Nepal for its cooperation and financial support, which has allowed the new Office of the Regional Centre to operate from Kathmandu; UN 2 - تعرب عن امتنانها لحكومة نيبال لتعاونها ودعمها المالي الذي مكن من تشغيل المكتب الجديد للمركز الإقليمي من كاتماندو؛
    2. Expresses its gratitude to the Government of Nepal for its cooperation and financial support, which has allowed the new Office of the Regional Centre to operate from Kathmandu; UN 2 - تعرب عن امتنانها لحكومة نيبال لتعاونها ودعمها المالي الذي مكن من تشغيل المكتب الجديد للمركز الإقليمي من كاتماندو؛
    A detailed ICT plan will be elaborated once the new Office of Administration of Justice is operational and should take into account the need for systems that are compatible across the global Secretariat and the funds and programmes. UN وستوضع خطة مفصلة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بمجرد أن يبدأ المكتب الجديد لإدارة العدل عمله، وهي الخطة التي ستراعي الحاجة إلى توافق النظم في الأمانة العامة على مستوى العالم وفي الصناديق والبرامج.
    Member States should also be regularly informed about the progress made in strengthening the Department of Peacekeeping Operations and about the recruitment process within the new Office of Military Affairs. UN وينبغي إبلاغ الدول الأعضاء أيضا بصفة منتظمة بالتقدم المحرز في تدعيم إدارة عمليات حفظ السلام وبعملية الاستقدام في المكتب الجديد للشؤون العسكرية.
    Regarding the new Office of the Director-General at Nairobi, it was felt that the functions of that Office should be at par with those of the Offices of the Directors-General at Geneva and Vienna. UN وفيما يتعلق بالمكتب الجديد للمدير العام بنيروبي، رئي أن مهام ذلك المكتب ينبغي أن تكون على قدم المساواة مع مهام مكتبي المديرين العامين في جنيف وفيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more