"the new order" - Translation from English to Arabic

    • النظام الجديد
        
    • الأمر الجديد
        
    • والنظام الجديد
        
    There's no place for inferior blood in the new order Open Subtitles ليس هناك مكان لذوي الدم الأدنى في النظام الجديد
    This is the new order we are here to speak of today: putting human beings back into the heart of the central debates of our time. UN وهذا هو النظام الجديد الذي نتواجد هنا للحديث عنه اليوم، وأعني بذلك إعادة وضع البشر في قلب المناقشات المحورية لزماننا.
    Transparency, openness, inclusion -- those should be the key words of the new order that we wish to build together. UN وينبغي أن تكون الشفافية والانفتاح والشمول الكلمات الرئيسية في النظام الجديد الذي نود بناءه معا.
    Transparency, openness and inclusion should be the key words of the new order that we want to build together. UN وينبغي أن تكون الشفافية والانفتاح والشمول الكلمات الرئيسية في النظام الجديد الذي نريد أن نبنيه معا.
    the new order included the establishment of juvenile courts and action teams on child protection. UN ويتضمن الأمر الجديد إنشاء محاكم خاصة بالأحداث وفرق عمل مختصة في حماية الطفل.
    6. Secondly, the new order should strengthen the information capacity of the developing countries with United Nations assistance. UN 6 - ثانيا، ينبغي أن يعزز النظام الجديد القدرة الإعلامية للبلدان النامية بمساعدة من الأمم المتحدة.
    Without any doubt, the new order of the international community requires ever closer cooperation between regional organizations and the United Nations. UN ولا شك أن النظام الجديد في المجتمع الدولي يتطلب تعاونا أوثق دوما بين المنظمات اﻹقليمية واﻷمم المتحدة.
    Private enterprise, government accountability to society and respect for human rights became defining characteristics of the new order. UN وباتت المؤسسة الخاصة ومساءلة المجتمع للحكومة واحترام حقوق الإنسان تشكل جميعا خصائص تحدد النظام الجديد.
    The critical situation that exists in the present-day world has shown that the foundations of the new order are not as secure as had mistakenly been claimed. UN وقد أظهرت الحالة الحرجة التي يمر بها عالمنــا المعاصر أن أسس النظام الجديد ليست مضمونة كما كان يظن خطأ.
    the new order and new balance that are coming into being call for new ways of thinking and new priorities. UN إن النظام الجديد والتوازن الجديد اللذين في طريقهما إلى التحقق يتطلبان طرقا جديدة للتفكير وأولويات جديدة.
    The Convention is a powerful creative force and the time has come for the international community to give full effect to the letter and spirit of the new order embodied in it. UN فهذه الاتفاقية قوة عتيدة خلاقة وقد آن للمجتمع الدولي ﻷن ينفذ إنفاذا كاملا هذا النظام الجديد المجسد فيها نصا وروحا.
    That lack of will could jeopardize the existence of the new order emerging from the Uruguay Round, and further widen the gap between rich countries and poor countries. UN ويمكن أن يؤدي الافتقار لهذه اﻹرادة إلى تقويض كيان النظام الجديد الذي ينبثق عن جولة أوروغواي، ويزيد من اتساع الثغرة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    the new order will require fundamental changes in the attitudes and thinking of nations and all mankind. UN يتطلب النظام الجديد تغييرات أساسية في سلوك وتفكير اﻷمم والبشرية جمعاء.
    Thus, the new order reflected in the Convention has established stability in the oceans and has promoted cooperation between States, in place of confrontation on ocean-related matters. UN وهكذا فإن النظام الجديد المتجلي في الاتفاقيـــة قـــد أرسى الاستقرار في المحيطات وشجع على التعاون بين الدول، عوضا عن المواجهة بشأن المسائل المتصلة بالمحيطات.
    Our success or failure will depend upon our understanding of the nature of the new order and our ability to build on it. UN إن نجاحنا وفشلنا يتوقفان على فهمنا لطابع النظام الجديد وقدرتنا على تعزيزه.
    I want you to take an active role in the new order. Open Subtitles أريد منك أن تأخذ دوراً نشطاً في النظام الجديد
    I think the new order could find a place for a man of your caliber. Open Subtitles أعتقد بأن النظام الجديد سيناسب رجل في مكانتك
    Its efforts have lent it undoubted authority, especially in the settlement of conflicts and in the shaping of the new order, which mankind hopes will be more democratic and will generate prosperity for all. UN وقد أعطتها جهودها سلطة لا خلاف عليها، وخاصة في تسوية الصراعات وفي صياغة النظام الجديد الذي تطمح الانسانية الى أن يكون أكثر ديمقراطية وأن يولد الرخاء للجميع.
    the new order changes the name of the Territory from " Saint Helena and its Dependencies " to " Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha " . UN وغير الأمر الجديد تسمية الإقليم من ' إقليم سانت هيلانة والإقليمين التابعين لها` لتصبح ' سانت هيلانة وأسنسيون وتريستان دا كونا``.
    the new order changes the name of the territory from " St. Helena and its Dependencies " to " St. Helena, Ascension and Tristan da Cunha " . UN وغير الأمر الجديد تسمية الإقليم من ' إقليم سانت هيلانة والإقليمين التابعين لها` لتصبح ' سانت هيلانة وأسنسيون وتريستان دا كونا``.
    the new order will require individuals to attend three sessions with a supervisor to begin to address the reasons behind their involvement in prostitution. UN والنظام الجديد سيتطلب أن يحضر الأفراد ثلاث دورات مع مشرف للبدء في معالجة الأسباب الكامنة وراء المشاركة في ممارسة البغاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more