"the new posts" - Translation from English to Arabic

    • الوظائف الجديدة
        
    • للوظائف الجديدة
        
    • بالوظائف الجديدة
        
    • الوظيفتان الجديدتان
        
    • الوظيفتين الجديدتين
        
    • والوظائف الجديدة
        
    • للوظيفتين الجديدتين
        
    the new posts will provide capacity to perform security services across the three sectors from Mogadishu in a mobile manner. UN وستوفر الوظائف الجديدة قدرات لتقديم الخدمات الأمنية في شتى أنحاء القطاعات الثلاث انطلاقا من مقديشو في شكل متنقل.
    Many of the new posts call for highly specialized expertise in areas such as constitutional review, parliamentary support and youth empowerment. UN ويتطلب الكثير من الوظائف الجديدة خبرة تخصصية عالية في مجالات مثل الاستعراض الدستوري والدعم البرلماني وتمكين الشباب.
    The Committee trusts that the new posts will be deployed in such a way as to ensure maximum broadcast coverage and further strengthen local capacity in this area. UN وتتوقع اللجنة أن يجري نشر الوظائف الجديدة بما يكفل تحقيق أقصى تغطية للبث الإذاعي وتعزيز القدرات المحلية في هذا المضمار.
    Section III details the recruitment status regarding the new posts. UN ويورد الفرع الثالث بالتفصيل حالة استقدام الموظفين للوظائف الجديدة.
    Details and justifications for the new posts proposed are provided in annex II to the present report. UN وترد التفاصيل والمبررات المتعلقة بالوظائف الجديدة المقترحة في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    More information was needed on the new posts and the functions of the new appointees. UN وذكرت أنه ينبغي توفر مزيد من اﻹيضاحات بشأن الوظائف الجديدة ومهام القائمين بها.
    The high vacancy rate for 1998 must be seen in the context of the new posts approved for the year. UN وأضافت أنه ينبغي أن ينظر إلى هذا المعدل العالي لشواغر عام ١٩٩٨ في ضوء الوظائف الجديدة المعتمدة لهذه السنة.
    Four of the new posts will be for the new Air Operations Unit to be established within the General Services Section. UN وقد خُصصت أربع وظائف من الوظائف الجديدة لوحدة العمليات الجوية الجديدة المقرر إنشاؤها داخل قسم الخدمات العامة.
    Additional questions were raised as to whether the benchmark of 30 new cases by investigators was a realistic one and whether the new posts would provide for enough resources to cope with the increasing workload. UN وأثيرت أسئلة إضافية بشأن ما إذا كان المستوى الأساسي البالغ 30 حالة جديدة للمحققين هو مستوى واقعي أم لا، وما إذا كانت الوظائف الجديدة ستوفر موارد كافية للتصدي لعبء العمل الزائد.
    Additional questions were raised as to whether the benchmark of 30 new cases by investigators was a realistic one and whether the new posts would provide for enough resources to cope with the increasing workload. UN وأثيرت أسئلة إضافية بشأن ما إذا كان المستوى الأساسي البالغ 30 حالة جديدة للمحققين هو مستوى واقعي أم لا، وما إذا كانت الوظائف الجديدة ستوفر موارد كافية للتصدي لعبء العمل الزائد.
    the new posts are required to strengthen the Office's capacity for response coordination, particularly in environmental emergencies. UN وهذه الوظائف الجديدة مطلوبة لتعزيز قدرة المكتب على تنسيق الاستجابة ولا سيما في حالات الطوارئ البيئية.
    IV.61. The functions of the new posts are described in paragraph A.12.3. UN رابعا - 61 ويرد وصف مهام الوظائف الجديدة في الفقرة م-12-3.
    The Advisory Committee recommends acceptance of the new posts and reclassifications. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح انشاء الوظائف الجديدة وإعادة تصنيف الوظائف المطلوبة.
    The Advisory Committee recommends acceptance of the proposal to establish the new posts. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح إنشاء الوظائف الجديدة.
    He requested information on the distribution of all the new posts by gender and nationality. UN وطلب معلومات عن توزيع جميع الوظائف الجديدة بحسب نوع الجنس والجنسية.
    Other delegations observed that the current funding environment was very competitive and that results and outcomes would justify the new posts. UN ولاحظت وفود أخرى أن مناخ التمويل الحالي يتسم بالمنافسة الشديدة وأن النتائج والنواتج سوف تبرر الوظائف الجديدة.
    A detailed justification of the new posts appear in annex II. A summary of the 13 new posts, 1 transferred post, 8 reclassifications and redeployed posts by functional title, follows: UN وترد مبررات مفصلة للوظائف الجديدة في المرفق الثاني. وفيما يلي موجز للوظائف الثلاث عشرة الجديدة، والوظيفة المنقولة والوظائف الثماني المعاد تصنيفها والوظائف المعاد توزيعها، حسب المسمى الوظيفي:
    In the documentation before the Committee, virtually no justification is given for the new posts in terms of workload and functions. UN وفي الوثائق المعروضة على اللجنة ليس هناك مبرر تقريبا للوظائف الجديدة من حيث عبء العمل والمهام المطلوب أداؤها.
    A brief summary of the new posts proposed is set out below: UN ويرد أدناه موجز للوظائف الجديدة المقترحة:
    Details about and justifications for the new posts are provided in annex II to the budget report. UN وترد التفاصيل والمبررات فيما يتعلق بالوظائف الجديدة في المرفق الثاني لتقرير الميزانية.
    Details and justifications for the new posts proposed are provided in annex II to the present report. UN وترد التفاصيل والمبررات المتعلقة بالوظائف الجديدة المقترحة في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    the new posts will ensure that the stabilization agenda is centred on the specific needs of the state. UN وستكفل الوظيفتان الجديدتان تركيز خطة الاستقرار على تلبية الاحتياجات المحددة للولاية.
    The variance is due to the new posts proposed and to an increase in the standard salary costs. UN ويُعزى الفرق إلى الوظيفتين الجديدتين المقترحتين وإلى الزيادة في التكاليف القياسية للمرتبات.
    24. the new posts are required to perform functions as described below: UN 24 - والوظائف الجديدة مطلوبة لأداء المهام الوارد وصفها أدناه:
    Job descriptions for the new posts of Chief, Civil Affairs Branch and a civil affairs officer are provided in annex II.D of the present report. UN ويرد في المرفق الثاني - دال من هذا التقرير وصف للوظيفتين الجديدتين لكل من رئيس فرع الشؤون المدنية وموظف الشؤون المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more