"the new role of" - Translation from English to Arabic

    • الدور الجديد
        
    • بالدور الجديد
        
    • دور جديد
        
    • والدور الجديد
        
    • للدور الجديد
        
    In particular, it fails to take account of the new role of the individual in the international legal order. UN وبصورة خاصة لا يأخذ في الحسبان الدور الجديد للفرد في نظام القانون الدولي.
    In creating such synergy, it is of great importance to clarify as soon as possible the new role of the United Nations Centre for Human Settlements. UN ولدى إيجاد هذا التداؤب، فمن اﻷمور البالغة اﻷهمية توضيح الدور الجديد للمركز فــي أقرب فرصة ممكنــة.
    In the Democratic Republic of the Congo, all legal instruments reinforced the new role of African women. UN وتؤكد جميع الصكوك القانونية في جمهورية الكونغو الديمقراطية الدور الجديد للمرأة اﻷفريقية.
    This process involves awareness raising campaigns for both civil servants and the general public on the new role of the public service. UN وتنطوي هذه العملية على حملات توعية لكل من موظفي الخدمة المدنية وعامة الجمهور بالدور الجديد للخدمة العامة.
    All these issues, and the methods by which the international community faces them, are in turn affected by the new role of the United Nations in the post-cold-war era. UN وكل هذه القضايا هي واﻷساليب التي يتصدى بها المجتمع الدولي لهذه القضايا، تتأثر من جانبها بالدور الجديد الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في مرحلة ما بعد الحرب الباردة.
    Today a discussion is under way in the countries of the North about the new role of this institution. UN واليوم تجري مناقشة في بلدان الشمال عن دور جديد لهذه المؤسسة.
    In our view, democracy and the new role of the United Nations are not only complementary, but mutually strengthening. UN إننا نرى أن الديمقراطية والدور الجديد لﻷمم المتحدة أمران لا يتمم كل منهما اﻵخر فحسب بل يقويه كذلك.
    In that connection, it had some reservations concerning the new role of the Office of Human Resources Management and requested clarification. UN والوفد لديه بعض التحفظات، في هذا الصدد، بشأن الدور الجديد لمكتب إدارة الموارد البشرية، وهو يطالب بتوضيح في هذا الشأن.
    Those changes were appropriate in view of the new role of UNCTAD. UN وقال إن تلك التغييرات ملائمة بالنظر إلى الدور الجديد لﻷونكتاد.
    the new role of the National Commission as a government structure should be carefully assessed. UN وينبغي أن يقيّم بعناية الدور الجديد للجنة الوطنية باعتبارها بنية حكومية.
    the new role of the Council would be that of holding in trust for humanity its common heritage. UN وقد يكون الدور الجديد للمجلس أن تأتمنه البشرية على تراثها المشترك.
    The programmes will also require restructuring to reflect the new role of the private sector. UN كما سيقتضي اﻷمر إعادة تشكيل البرامج بحيث تعبر عن الدور الجديد للقطاع الخاص.
    D. the new role of the United Nations . 18 - 19 7 UN دال - الدور الجديد لﻷمم المتحدة ١٨ - ١٩ ٦
    Yet another noteworthy aspect of the post-cold-war era is the new role of certain developing countries in the world economy. UN ولكـن ثمة جانب آخر جدير بالملاحظة في فترة ما بعد الحرب الباردة هو الدور الجديد لبعض البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    Of no lesser importance is the question of the new role of the United Nations at a time when many new States are coming into being and when the strengthening of global peace is becoming the fundamental ideology of mankind. UN ولا يقل عن ذلك أهمية مسألة الدور الجديد لﻷمم المتحدة في ظل ظهور دول جديدة عديدة وفي الوقت الذي أصبح فيه تعزيز السلم العالمي اﻷيديولوجية اﻷساسية للبشرية.
    I believe that the seeming hesitancy of United Nations peace-keepers reflects our inability as Member States of the Organization to develop a clear and confident sense of the new role of the United Nations in today's changed global environment. UN وأعتقد أن ما يبدو من تردد حفظة السلام التابعين لﻷمم المتحدة يعكس عدم قدرتنا كدول أعضاء في المنظمة على تنميـــة إحساس واضح ينم عن الثقة بالدور الجديد لﻷمم المتحدة في بيئتنا العالمية المتغيرة اليوم.
    125. Some other delegations expressed reservations as regards the proposal for the new role of the Trusteeship Council as a guardian of the common heritage of mankind. UN ١٢٥ - وأعربت وفود أخرى عن تحفظات بشأن المقترح المتعلق بالدور الجديد لمجلس الوصاية بوصفه وصيا على التراث المشترك للبشرية.
    A.22.41 The proposed reclassification of the post of the Chief of Administration is linked to the new role of the Chief within the context of the reorganization of the Administrative Section. UN ألف-22-41 ترتبط إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة رئيس الشؤون الإدارية بالدور الجديد لرئيس الشؤون الإدارية في سياق إعادة تنظيم قسم الشؤون الإدارية.
    A major accomplishment of UNDP is the identification of the new role of the private sector, now considered by the Government and the donor community one of the main engines for economic and social development. UN ٤٧ - وثمة إنجاز رئيسي حققه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، هو تحديد دور جديد للقطاع الخاص، الذي تعتبره الحكومة ومجتمع المانحين في الوقت الحالي أحد القوى الرئيسية المحركة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The present report recommends that the Habitat III conference be held to outline a new development agenda that can respond to the new challenges and the new role of cities. UN ويوصي هذا التقرير بعقد مؤتمر الموئل الثالث من أجل تحديد جدول أعمال جديد للتنمية من شأنه الاستجابة للتحديات الجديدة والدور الجديد للمدن.
    The conflict in Bosnia and Herzegovina is in many ways a test case for the new role of the United Nations. UN إن الصـــراع في البوسنة والهرسك يمثل، من نواح عدة، اختبارا للدور الجديد الذي ستضطلع به اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more