"the new standardized" - Translation from English to Arabic

    • الموحدة الجديدة
        
    • الجديدة الموحدة
        
    • موحدة جديدة
        
    • الموحد الجديد
        
    • معدل موحد جديد
        
    • الموحّد الجديد
        
    The negative growth of $210,400 reflects the combined effect of these redeployments and the application of the new standardized vacancy rates. UN ويعكس النمو السلبي البالغ ٠٠٤ ٠١٢ دولار اﻷثر المشترك لكل من نقل الوظائف هذه وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    The negative growth of $210,400 reflects the combined effect of these redeployments and the application of the new standardized vacancy rates. UN ويعكس النمو السلبي البالغ ٠٠٤ ٠١٢ دولار اﻷثر المشترك لكل من نقل الوظائف هذه وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    The resource growth shown relates solely to the application of the new standardized vacancy rates. UN ويتصل النمو المبين للموارد فقط بتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    The growth of $785,500 represents the combined effect of these redeployments and abolition of posts and of the application of the new standardized vacancy rates. UN ويمثل النمو البالغ ٠٠٥ ٥٨٧ دولار مجموع أثر عمليات نقل وإلغاء الوظائف هذه ولتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    The resource growth projected reflects the application of the new standardized vacancy rates. UN ويعكس النمو المسقط في الموارد تطبيق معدلات الشغور الجديدة الموحدة.
    The growth of $4,700 represents the combined effect of the redeployment and abolition of posts and the application of the new standardized vacancy rates. UN والنمو البالغ ٧٠٠ ٤ دولار هو عبارة عن اﻷثر المشترك لنقل وإلغاء الوظائف وتطبيق معدلات الشواغر الموحدة الجديدة.
    The reduction of $145,500 represents the combined effect of the abolition of these posts and the application of the new standardized vacancy rates. UN ويمثل إنقاص ٠٠٠ ١٤٥ دولار اﻷثر الكلي ﻹلغاء هاتين الوظيفتين وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    The growth of $90,400 represents the combined effect of the single redeployment and the single abolition of one post and the application of the new standardized vacancy rates. UN ويمثل النمو، البالغ ٤٠٠ ٩٠ دولار، اﻷثر الكلي لنقل وظيفة واحدة وإلغاء وظيفة أخرى ولتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    The growth of $4,900 represents the combined effect of the abolition of the posts and the application of the new standardized vacancy rates. UN ويمثل النمو البالغ ٩٠٠ ٤ دولار، مجموع أثر إلغاء هاتين الوظيفتين وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    The decrease of $629,100 represents the combined effect of the above redeployment of posts and the application of the new standardized vacancy rates. UN ويمثل التخفيض البالغ ١٠٠ ٦٢٩ دولار اﻷثر المشترك لنقل الوظائف المذكورة أعلاه وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    The decrease of $1,215,500 represents the combined effect of the above five redeployments and four abolitions of posts and the application of the new standardized vacancy rates. UN ويمثل الانخفاض البالغ ٥٠٠ ٢١٥ ١ دولار اﻷثر المشترك كما ذكر أعلاه عن نقل خمس وظائف وإلغاء أربع وظائف وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    The resource growth of $18,800 results from the application of the new standardized vacancy rates. UN وينتج النمو في الموارد البالغ ٨٠٠ ١٨ دولار عن تطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    The reduction of $361,000 represents the combined effect of the abolition and redeployment of these posts and the application of the new standardized vacancy rates. UN ويمثل التخفيض البالغ ٠٠٠ ٣٦١ دولار اﻷثر المشترك ﻹلغاء ونقل هذه الوظائف وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    The resource growth of $125,200 is due to the application of the new standardized vacancy rates. UN ويرجع نمو الموارد البالغ ٢٠٠ ١٢٥ دولار إلى تطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    The reduction of $85,300 represents the combined effect of the abolition of this post and the application of the new standardized vacancy rates. UN ويمثل التخفيض وقدره ٣٠٠ ٨٥ دولار اﻷثر المشترك ﻹلغاء هذه الوظيفة ولتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    The resource reduction of $196,000 reflects the combined effect of the abolition of two posts and redeployment of one post and the application of the new standardized vacancy rates. UN ويعكس تخفيض الموارد بمبلغ ٠٠٠ ١٩٦ دولار اﻷثر المشترك ﻹلغاء وظيفتين ونقل وظيفة وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    The requirements reflect growth of $52,200, which represents the effect of applying the new standardized vacancy rates. UN وتمثﱢل هذه الاحتياجـات نموا قـدره ٢٠٠ ٢٥ دولار تمثل هي اﻷخرى تأثيـر تطبيـق معـدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    The positive resource growth of $4,200 reflects the application of the new standardized vacancy rates. UN ويعكس النمو في الموارد بمبلغ ٢٠٠ ٤ دولار تطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    The resource growth of $80,000 reflects the application of the new standardized vacancy rates. UN ويعكس نمو الموارد البالغ ٠٠٠ ٨٠ دولار تطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    The resource growth of $643,600 represents the combined effect of the inward redeployment of the D-1 post and the application of the new standardized vacancy rates. UN ويمثل النمو في الموارد البالغ ٦٠٠ ٦٤٣ دولار اﻷثر الكلي ﻹعادة توزيع الوظيفة من رتبة مد - ١ وتطبيق معدلات الشواغر الجديدة الموحدة.
    The resource growth of $696,000 reflects the application of the new standardized vacancy rates. UN ويعكس نمو الموارد البالغة ٠٠٠ ٦٩٦ دولار تطبيق معدلات موحدة جديدة للشواغر.
    the new standardized presentation of the status of previous recommendations was an improvement, since it provided a consistent means of evaluating performance across the board. UN وقال إن العرض الموحد الجديد لحالة التوصيات السابقة يشكل تحسنا، لأنه يقدم وسيلة منتظمة لتقييم الأداء على صعيد الإدارة.
    The increase of $303,500 represents the combined effect of the abolition of these two posts, the delayed impact of the two P-3 posts established in the biennium 1996-1997 and the application of the new standardized vacancy rates. UN وتمثل الزيادة البالغة ٠٠٥ ٣٠٣ دولار اﻷثــر المشــترك ﻹلغــاء هاتين الوظيفتين، وأثر تأخير إنشاء وظيفتين بالرتبة ف-٣ لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، وتطبيق معدل موحد جديد للشواغر.
    the new standardized format will reduce the scope for error and allow end users to employ more sophisticated screening techniques. UN وسيقلل الشكل الموحّد الجديد من نطاق الخطأ ويسمح للمستخدمين النهائيين بالاستعانة بطرق أكثر تطورا لفرز النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more