"the new start treaty" - Translation from English to Arabic

    • معاهدة ستارت الجديدة
        
    • لمعاهدة ستارت الجديدة
        
    • المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية
        
    • الأسلحة الهجومية الإستراتيجية والحد منها
        
    • معاهدة ستارت الثانية
        
    • على المعاهدة ستارت الجديدة
        
    • المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية
        
    • المعاهدة الجديدة للحد من
        
    • في المعاهدة الجديدة
        
    the new START Treaty lacks the basic principles of transparency, irreversibility and verifiability. UN إن معاهدة ستارت الجديدة تفتقر إلى مبادئ الشفافية واللارجعة والتحقق الأساسية.
    We also join others in calling for the early entry into force and full implementation of the new START Treaty. UN ونشارك الآخرين أيضا المطالبة بدخول معاهدة ستارت الجديدة حيز النفاذ في وقت مبكر وتنفيذها تنفيذا كاملا.
    the new START Treaty has been submitted for ratification. UN وقد قُدمت معاهدة ستارت الجديدة للتصديق عليها.
    In this vein, Japan highly values the signing of the new START Treaty. UN وفي هذا الصدد، تقدر اليابان كثيرا التوقيع على معاهدة ستارت الجديدة.
    37. Verification under the new START Treaty increases stability and predictability between the world's largest nuclear powers. UN 37- والتحقق طبقاً لمعاهدة ستارت الجديدة يزيد الاستقرار والقدرة على التنبؤ بين أكبر قوتين نوويتين في العالم.
    Their role was vital, and it is recognized in the preamble to the new START Treaty as vital not only to the progress of the non-proliferation regime but also to nuclear arms reductions overall. UN فقد كان هذا الدور حيوياً، وقد تم الإقرار به في ديباجة معاهدة ستارت الجديدة باعتباره دوراً حيوياً ليس فقط بالنسبة لتقدم نظام عدم الانتشار بل أيضاً بالنسبة لخفض الأسلحة النووية عموماً.
    I would now like to make a few comparisons between the new START Treaty and the Moscow Treaty and the START Treaty itself. UN وأود الآن إجراء بعض المقارنات بين معاهدة ستارت الجديدة ومعاهدة موسكو ومعاهدة ستارت نفسها.
    Ambassador Antonov has told you about the new START Treaty verification regime, and I would now like to move forward with a comparison. UN وقد أخبركم السفير أنتونوف بنظام التحقق في إطار معاهدة ستارت الجديدة وأود الآن المضي قدماً في المقارنة.
    I would like to make the point that, in fact, there are some important innovations in the new START Treaty's verification regime. UN وأود أن أوضح أن هناك بعض الابتكارات المهمة في نظام التحقق المنصوص عليه في معاهدة ستارت الجديدة.
    It believes that the new START Treaty will serve as a meaningful step towards global nuclear disarmament and contribute to generating fresh momentum for the success of the 2010 Review Conference. UN وتعتقد أن معاهدة ستارت الجديدة ستشكل خطوة ذات مغزى نحو نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي، كما ستسهم في إيجاد زخم جديد لنجاح مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    It believes that the new START Treaty will serve as a meaningful step towards global nuclear disarmament and contribute to generating fresh momentum for the success of the 2010 Review Conference. UN وتعتقد أن معاهدة ستارت الجديدة ستشكل خطوة ذات مغزى نحو نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي، كما ستسهم في إيجاد زخم جديد لنجاح مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    The European Union welcomed the entry into force of the new START Treaty between the United States of America and the Russian Federation. UN ويرحّب الاتحاد الأوروبي ببدء نفاذ معاهدة ستارت الجديدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي.
    the new START Treaty sets the stage for further limits on and reductions in nuclear arms. UN وتفسح معاهدة ستارت الجديدة المجال لمستويات جديدة ولتخفيضات جديدة للترسانات النووية.
    We have also learned that the new START Treaty between the Russian Federation and the United States is being ratified very soon. UN كما علمنا أن معاهدة ستارت الجديدة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية أوشك التصديق عليها.
    We have also seen encouraging progress in nuclear disarmament, as the new START Treaty between Russia and the United States recently came into force. UN وقد شهدنا أيضاً تقدماً مشجعاً في مجال نزع السلاح النووي ببدء نفاذ معاهدة ستارت الجديدة بين روسيا والولايات المتحدة في الآونة الأخيرة.
    We are encouraged by the ratification of the new START Treaty between the United States and Russia. UN وقد تشجعنا بتصديق الولايات المتحدة وروسيا معاهدة ستارت الجديدة.
    Notifications of launches under the new START Treaty are provided in accordance with the Agreement. UN وينص هذا لاتفاق على إخطارات الإطلاق بموجب معاهدة ستارت الجديدة.
    Notifications of launches under the new START Treaty are provided in accordance with the Agreement. UN وإخطارات الإطلاقات بموجب معاهدة ستارت الجديدة منصوص عليها وفقا لهذا لاتفاق.
    In addition the P5 welcomed a briefing by the Russian Federation and the United States on the ongoing implementation of the new START Treaty and its success to date. UN وبالإضافة إلى ذلك، رحبت الدول الخمس بالإحاطة المقدمة من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بشأن التنفيذ الجاري لمعاهدة ستارت الجديدة والنجاحات المحققة حتى الآن.
    In this context, the new START Treaty has been an important positive development. UN وفي هذا السياق، شكلت المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية (ستارت الجديدة) حدثاً إيجابياً مهماً.
    76. While the signing of the new START Treaty between the United States and the Russian Federation was a positive step, such measures did not respond to the call for complete nuclear disarmament. UN 76 - وفي حين أن توقيع المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الإستراتيجية والحد منها بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي خطوة إيجابية فإن التدابير من هذا القبيل لا تلبّي النداء الداعي إلى نزع السلاح النووي الكامل.
    Also noting the new START Treaty and efforts made by the Russian Federation and the United States of America to implement it, UN وإذ تحيط علما أيضا بالمعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (معاهدة ستارت الثانية) والجهود التي يبذلها كل من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية لتنفيذها،
    the new START Treaty was signed by President Obama and President Medvedev on 8 April. UN وقّع الرئيس أوباما والرئيس ميدفيديف على المعاهدة ستارت الجديدة في 8 نيسان/أبريل.
    The entry into force of the new START Treaty has shown that the reduction of existing arsenals is a living process. UN إن بدء نفاذ المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها بين أن تخفيض الترسانات القائمة عملية حية.
    The satisfactory conclusion of the new START Treaty is a clear example of how good intentions and political will can be translated into reality. UN ويعتبر إبرام المعاهدة الجديدة للحد من الأسلحة الاستراتيجية مثالاً واضحاً على أن النوايا الحسنة والإرادة السياسية يمكن أن تصبح واقعاً.
    An important step in this direction is the new START Treaty, which replaces one of the most historically significant disarmament agreements, namely, the original Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms of 31 July 1993, which has already expired. UN وتتمثل خطوة هامة في هذا الاتجاه في المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها التي تحل محل واحد من أهم اتفاقات نزع السلاح تاريخيا، ألا وهو، المعاهدة الأصلية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها الموقعة في 3 كانون الثاني/يناير 1993، والتي انقضت بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more